Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑшӑрхан the word is in our database.
пӑшӑрхан (тĕпĕ: пӑшӑрхан) more information about the word form can be found here.
— Ан пӑшӑрхан, — ответлерӗ Костя, — пурте йӗркеллех пулать.

— Не беспокойся, — ответил Костя, — все будет в порядке.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Уроксем пирки ан пӑшӑрхан.

— А об уроках не беспокойся.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ан пӑшӑрхан, калаҫӑвӗ вӑл татах пулӗ-ха.

— Не беспокойся, еще разговор будет.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Маншӑн ан пӑшӑрхан.

Help to translate

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Кун пирки ан пӑшӑрхан, — терӗ Паша инке тата хурлӑхлӑн, унтан сасартӑк: — Ларма маннӑ! Ларма маннӑ! — тесе кӑшкӑрчӗ.

— Это можешь не беспокоиться, — ответила тетя Паша еще печальнее и вдруг воскликнула: — Присесть забыли! Присесть надо!

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Рисованипе пӗр «посредственно» пур ӗнтӗ, анчах эсӗ ан пӑшӑрхан, эпӗ ӑна тӳрлететӗп.

Только одно «посредственно» по рисованию, но ты не беспокойся, я его скоро исправлю.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хӑраса ан ӳк, Джули сӑмахӗпе ан пӑшӑрхан, эсӗ унӑн чӗлхи мӗнле иккенне пӗлетӗн.

Не смущайтесь и не обращайте внимания на глупые выходки Юлии: вы ведь знаете, какой у нее язык.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ан пӑшӑрхан, Нури, — терӗ Саида, — кунта тарӑн мар.

— Не беспокойся, Нури, — сказала Саида, — здесь мелко.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Беридзе ӑна: «Ан пӑшӑрхан, Умара, кил, пӗрре туртса ярар, туртнӑ май эпӗ сана пӗр кулӑшла истори каласа кӑтартӑп», тет.

Беридзе ему говорит: «Не будем волноваться, давай лучше покурим — я тебе, кстати, одну смешную историю расскажу».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ан пӑшӑрхан, эпӗ сана лайӑхах тирпейлесе хуратӑп.

Я тебя уложу в нее с комфортом, будь покоен.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ, тӑхлачӑ, ан пӑшӑрхан.

— Ты, сватья, не беспокойся!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ан пӑшӑрхан, пурте йӗркеллӗ пулӗ.

— Будь покоен, всё пойдёт, как надо.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Манӑн аслӑ ывӑл та пулнӑ кунта, санӑн хӗрне те курнӑ — ан пӑшӑрхан!

Старший мой тоже здесь бывал и дочь твою видел — не беспокойся!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эсӗ ан пӑшӑрхан.

— Ты не волнуйся.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ан пӑшӑрхан, Яков Тарасович!

— Не тоскуй, Яков Тарасович!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эс ан пӑшӑрхан вара: унта хамӑр ҫынсем.

Ты обо мне не беспокойся, там люди свои.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Эс ан пӑшӑрхан, — лӑплантарать ӑна Женя.

— А ты не волнуйся, — успокаивала его Женя.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ан пӑшӑрхан, пурӑнӑпӑр-ха.

— Ничего, поживем еще!..

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Анчах эсӗ ан пӑшӑрхан, килет!

Но ты не сомневайся, будут!

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эс ан пӑшӑрхан, упа ҫинчен пӗр вуникӗ ҫул илтмен ӗнтӗ.

Да ты не тревожься, медведей мы уже лег двенадцать не слыхали.

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed