Шырав
Шырав ĕçĕ:
Плащ тӑхӑннӑ ҫын, — вӑл начальник пулмалла ӗнтӗ, — ыйтать:
Шпион // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Ҫулла тусан ларасран ҫӑмӑл плащ илмелле.
Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫул ҫӳреме ҫӑмӑл плащ е пальто лайӑх.Для путешествия подходит спортивное пальто, а в теплое время года — пыльник.
Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пушмакӑн салтӑннӑ шнурокне ҫыхма е плащ тӑхӑнма айккине пӑрӑнмалла.Чтобы завязать шнурок на ботинках или надеть плащ на улице, отходят в сторону.
Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Палламан ҫын плащ тӑхӑннӑ, пилӗкне виҫӗ тӗслӗ пиҫиххи ҫыхнӑ.
IV. Иккӗмӗш хут // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ӑна хирӗҫ плащ тӑхӑннӑ ашшӗ утса тухрӗ:А отец уже шагал ему навстречу с дождевиком и, улыбаясь, говорил:
Пӗрремӗш аслати // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 10–11 с.
Пуҫӗнче Бретань хӗрарӑмӗсем тӑхӑнса ҫӳрекен капюшон, плащ вырӑнне — ҫурӑмӗ ҫине кантра вӗҫҫӗн ҫӑм утиял ҫакса янӑ.
Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Кӗрхи йӗпе-сапа пуҫлансан, Мазин килӗнчен клеёнка илсе пынӑ, Русаковӗ ҫумӑрта тӑхӑнмалли плащ илсе килнӗ.С наступлением осенних дождей Мазин притащил из дома клеенку, а Русаков — дождевой плащ.
8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Кӑвак беретпа ҫутӑ плащ тӑхӑннӑ ҫамрӑксем пӗр пируса черет тӑрса туртаҫҫӗ, вӗсене тӗнчере нимӗн те интереслентермест.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫине вӑл лайӑх костюм, костюм ҫийӗн шурӑрах та вараланчӑк плащ тӑхӑнса янӑ.Он был в хорошем костюме и очень грязном светлом плаще поверх него.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вӗсем сукмак тӑрӑх хӑвӑрт шуса пычӗҫ, вӗсем шурӑ плащ тӑхӑннӑ кӗлеткисене юр ҫинче уйӑрса илме йывӑрланнӑҫемӗн йывӑрланчӗ.Они быстро двигались по тропинке, их силуэты в белых плащах было все труднее различить на снегу.
VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Сахаров, брезент плащ тӑхӑннӑ сухаллӑ хресчен, нар ҫинче ларать.Сахаров, бородатый крестьянин в брезентовом плаще, сидел на нарах.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Еврейпе студент плащ ҫинчен калаҫса татӑлчӗҫ.
Плащ // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 24 с.
Эп сана плащ пама пултаратӑп.
Плащ // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 24 с.
— Итлер-ха, тусӑм, — терӗ студента еврей, — ман хампа пӗрле плащ тата пальто пур.
Плащ // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 24 с.
— Телеграф сутатӑп, — тенӗ палламан ҫын, плащ аркине кӑшт ҫӗклесе.— Телеграф продаю, — сказал незнакомец, чуть приподняв полу крылатки.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Плащ айӗнче вӑл темӗнле пысӑках мар ещӗк тытса пынӑ.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пахчаҫӑ кӗреҫепе васкамасӑр ҫул хырать, тата хура пуставран ҫӗленӗ плащ тӑхӑннӑ ватӑ карчӑк аллея урлӑ сӗнкӗлтетсе иртрӗ.
XXVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл, плащ пӗркеннӗскер, шӑпах Елена кунта килнӗ ҫулпа утать; вӑл килне васканӑн туйӑнать.
XVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Аса илетӗп эпӗ, плащ аркисем ман питрен шапӑлтаттарса пыратчӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.