Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн кашни пусӑмне пиншер хут тӗрӗсленӗ.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Свидовец тӑвӗсен тӑрринче тӗлӗнмелле ӗҫсен аслӑ ӑстаҫи — ҫутҫанталӑк пиншер ҫул тӑрмашнӑ.На вершинах гор Свидовца тысячи лет трудился великий мастер чудесных дел — природа.
3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Нумай-нумай пиншер ҫулсем ҫавӑн пек ӗҫленӗ хыҫҫӑн чи малтанхи пӗр евӗрлӗ, илемсӗр хуҫланчӑксем, тикӗс тӳремлӗхсем вырӑнне илемлӗ те тӗрлӗ тӗслӗ туллӑ ҫӗршыв пулса тӑрать, кунта шӗвӗр тӑрӑллӑ хитре чул сӑртсем, чӑнкӑ чул тусем, чӑнкӑ тайлӑмсем, сарлака тата ансӑр айлӑмсем, ту хушӑкӗсем, шывӗсем, хӑватлӑ юханшывсем тата пӑрлӑхсем пулса каяҫҫӗ.
2. Тусем хӑйсен формине мӗнле йышӑнаҫҫӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.
Анчах ун пек процесс ҫӗршер те пиншер ҫулсем хушши пулса пырать пулсан, юлашкинчен вӑл пурпӗрех хӑйӗн ӗҫне тӑвать: ту породин пӗрчисем пӗр-пӗринпе ҫыхӑнса тӑрасси ерипен вӑйсӑрланать, ҫакӑ вара пӗрчӗсем пӗр-пӗринчен уйрӑлса каясси патне илсе ҫитерет, порода хӑйӗн тӗреклӗхне ҫухатать те, хытӑ чултан кӑпӑшка хӑйӑр пулса, уйрӑм вӗтӗ пайсене сапаланать.
1. Тусем мӗншӗн ишӗлеҫҫӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.
Вӗсем ҫутҫанталӑк вӑйӗсем туса янӑ халлӗнех нумай пиншер ҫулсем лармаҫҫӗ-им?Разве они не стоят многие тысячи лет в таком же виде, в каком их создали силы природы?
1. Тусем мӗншӗн ишӗлеҫҫӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.
Аннӑ май вӑл вӗсене каллех шыв айне пытарнӑ, тинӗс тӗпне ҫӗнӗ юшкӑнсем сийленсе пухӑннӑ; темиҫе пиншер ҫулсем иртсен, вӗсем тата хулӑнрах сийпе ҫиеле тухнӑ.
4. Геосинклинальсем — тусен ҫӗршывӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.
Шӑраннӑ шӗвек масса питӗ вӑрах, темиҫе пиншер ҫулсем хушши хытса пырать.Это затвердевание происходит очень медленно, целыми тысячелетиями.
3. Капмар сарт-ту породисем мӗнле пулса кайни // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.
Пурте халичченхисемех, анчах пурте пӗчӗкленнӗ, лутраланнӑ, хама хам вара ӳснӗ, йывӑрланнӑ, япӑхланнӑ пек туйрӑм; кил-ҫурт ҫапах мана, ҫакнашкал путсӗре, хӑйӗн ытамне савӑнсах йышӑнать; урай хӑмисем, чӳречесем, пусма картлашкисем, пур сас-хурапа хусканусем те ман куҫ умне таврӑнми иртнӗ телейлӗ кунсен пиншер сӑнарӗсене, туйӑмӗсене, ӗҫӗсене кӑларса тӑратаҫҫӗ.
XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Халь вара вӗсем килсӗр-йышсӑр пурӑнни тӗлӗшпе ман пуҫра пиншер уҫӑмсӑр ҫӗнӗ шухӑшсем ҫаврӑнма пуҫларӗҫ, эпир пуян, вӗсем чухӑн пулнӑран намӑсланнипе эпӗ хӗрелсе кайрӑм, Катя ҫине пӑхма та хӑюлӑх ҫитереймерӗм.
III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫав арчасенче хӑй кӑна пӗлекен никамах та кирлӗ пулман пиншер япаласем выртнӑ.
XIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пиншер пулӑ, вӑйлӑ юхӑма аран-аран ҫӗнтерсе, тӑвалла ишет.Тысячи рыб поднимались к верховьям, с трудом преодолевая сильное течение.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Вӑл тӗрлӗрен тӗлӗнмелле япаласем ҫинчен нумай кӗнекесем ҫырнӑ: вӑхӑт машинипе пулас пурнӑҫа кайса килни ҫинчен, пирӗн Ҫӗр пиншер, миллионшар ҫулсенчен мӗнле пуласси ҫинчен, ытти планетӑсем ҫинчи пурнӑҫ ҫинчен…
59 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унта ӗнтӗ пиншер ҫынсем пухӑннӑ, малта коммунарсен стройӗ — парадсене тухмалли тумсемпе, пысӑк хӑмач ялавпа тӑнӑ, вӗсен оркестрӗн трубисем хӗвел ҫутинче куҫсене йӑмӑхтармалла йӑлтӑртатнӑ.
53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах ҫав малтанхи кунсенче эпӗ — шансах тӑратӑп — ман вырӑнта пулма пултарнӑ ытти пиншер ҫынсем ӗҫленӗ пекех ӗҫленӗ.Но в те первые дни, уверен, я действовал, как действовали бы сотни, тысячи других на моем месте.
8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
«Педагогическая поэма», кӗнекен авторӗпе унӑн геройӗсем пиншер, ҫӗршер пин ҫынсемшӗн хаклӑ пулса тӑраҫҫӗ, вӗсем хушшинче — иртнӗ вӑхӑтсенче беспризорник пулнӑ, кайран хӑйӗн учителӗн шанчӑклӑ тусӗ тата помошникӗ пулса тӑнӑ Семен Карабанов.
Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кампанин склачӗсем умӗнчи пысӑк площадь; пиншер выҫӑ рабочисем; Розарио Мартинес генералпа Порфирио Диасӑн салтакӗсем; вилӗм кӳрекен пӑшалсем, рабочисем хӑйсен чӑтӑмлӑхӗсене хӑйсен юнӗсемпе ҫуса тасатмасӑр вилӗм кӳме чарӑнма пултарайман пӑшалсем!
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Вӑл витӗрех касса кӗнӗ, ҫан-ҫурӑма пиншер йӗппе чикнӗ пек туйӑннӑ.Он был так пронзителен, что, казалось, тысячами игл впивался в тело.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Ниушлӗ эсӗ, Санчо тусӑм, ҫулҫӳревҫӗ рыцарӗн пурнӑҫне пиншер хӑрушлӑх хӑратса тӑнине пӗлместӗн?
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Кунта вара, Алжира пиншер телейсӗр христиансем асап тӳснӗ ҫӗре, пӗчӗк ҫар пулин те яма шутламасть.— А сюда, в Алжир, где томятся тысячи несчастных христиан, не хочет послать и малой армии.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Пиншер чӗресемшӗн канӑҫ ҫук: мӗнле-ши унта, Кремльти хваттерте?Тысячи людей с мучительным беспокойством ищут в вечерних газетах: что в кремлёвской квартире?
Ялан кӗрешӳре // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.