Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

минутран (тĕпĕ: минут) more information about the word form can be found here.
Пӳлӗмри пушара 20 минутран сӳнтернӗ.

С огнем справились за 20 минут.

Пушар тухсан кӳршӗ хӗрарӑмне ҫӑлнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31127.html

Тепӗр пӗр вунпилӗк минутран тепӗр сеанс пуҫланать.

Help to translate

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Тепӗр вунпилӗк минутран тухатпӑр.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Пӗр минутран Лукаш калла чупса та ҫитрӗ, кайри площадка ҫине сиксе улӑхрӗ.

Через минуту Лукаш пробежал обратно, выскочил на заднюю площадку.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тепӗр минутран Аникей Борисович та, ҫаврӑнса тӑмасӑрах, тӳрех Дон хӗррипе Пятиизбянски станицине каякан ҫулпа тӗпӗртеттерсе иртрӗ.

Через минуту проскакал и Аникей Борисович, не сворачивая — прямо по дороге, что ведет по-над Доном в сторону станицы Пятиизбянской.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тепрер минутран эпир хула варринелле, ытла уйӑрсах илмелле мар шав илтӗннӗ ҫӗрелле ыткӑнтӑмӑр.

Через минуту мы уже мчались в центр города, откуда доносился неясный гул.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл ӑна аллинче тытса ларчӗ, унтан хӑвӑрт уҫкаласа тухрӗ, хупрӗ, юнашар хучӗ, анчах нумайлӑха мар: тепӗр минутран каллех алла тытрӗ.

Он подержал ее в руках, потом быстро перелистал, захлопнул и положил рядом с собой, но не надолго. Спустя минуту он снова взял ее в руки.

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Юлашкинчен урасем каллех ӳплере ҫухалчӗҫ, тепӗр минутран вара унтан Рассолов хӑй мӑштӑртатса тухрӗ.

Наконец они исчезли, и спустя минуту из шалаша вылез Рассолов.

13 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Тепӗр минутран хӗвелӗн ҫап-ҫутӑ пайӑркисемпе йӑлтӑртатса выртакан ҫаранлӑхра Зофпа Кондратий курӑнчӗҫ.

Через минуту на залитом солнцем лужке появились Зоф и Кондратий.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ӗненетӗн-и, ӗненместӗн-и, тепӗр минутран ҫапӑҫу чарӑнчӗ те.

И уж поверь мне, не прошло и минуты, как драка прекратилась.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Тепӗр темиҫе минутран эпӗ утравӑн хам енчи аякӗ ҫине халӑх ушкӑнӗ пухӑннине асӑрхарӑм.

Через несколько минут я заметил, что на обращенной ко мне стороне острова собирается толпа.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Тепӗр пилӗк минутран таврӑнатӑп эпӗ, аттене кала! — кӑшкӑрчӗ те вӑл лашине ҫавӑрчӗ.

— Скажи папе, что я вернусь через пять минут! — крикнул он и повернул лошадь.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Темиҫе минутран мана ӑн килсе кӗчӗ, пахчаҫӑ мана няня патне сывӑ, тӗрӗс халлӗн йӑтса кайрӗ.

Спустя несколько минут я пришел в себя, и садовник отнес меня невредимым к моей нянюшке.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Мана пулӑшу парӑр тесе чӗнме намӑс пек туйӑннӑран чӗнмерӗм, ҫак мӑшкӑла курса мана ирӗке кӑлариччен минутран кая мар вӑхӑт иртрӗ пулӗ.

Мне казалось унизительным звать на помощь, и прошло, вероятно, не меньше минуты, прежде чем эту проказу заметили и освободили меня из плена.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тата вунӑ минутран вӗсен темиҫе пин орудийӗсем нимӗҫсем ҫине ҫав тери вӑйлӑн пеме тытӑннӑ.

Через десять минут тысяча английских орудий открыла ураганный огонь по немцам.

Камбре патӗнче танксемпе ҫапӑҫни // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Тепӗр минутран ҫаксем ман ҫывӑхах ҫитме пуҫларӗҫ.

Минута — и они уже совсем близко.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр темиҫе минутран ҫӗр айӗнчен: «Парӑнатпӑр!» тени илтӗнсе каять.

Через несколько минут из-под земли послышалось: «Сдаемся!»

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тата тепӗр вунӑ минутран иккӗмӗш мини те кӗрӗслетсе сирпӗннӗ.

А через десять минут взорвалась и другая мина.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кузнецов пӗлнӗ: Функ тепӗр вунпилӗк минутран килсе ҫитмелле.

Кузнецов знал, что через пятнадцать минут придет Функ.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр пилӗк минутран тӑшман миномечӗсенчен каллех пеме тытӑнчӗҫ, анчах халь ӗнтӗ… нимӗҫсене хӑйсене ҫунтарчӗҫ.

Через пять минут снова был открыт огонь из вражеских минометов, но… уже по немцам.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed