Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл эпӗ пӗчӗкҫеҫ татӑксем иле-иле ҫӑвара хыпнине пӑхса савӑнса ларатчӗ.Наблюдать за моей едой и моими крошечными порциями доставляло ей большое удовольствие.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ман ҫине ан сиксе лартӑр тесе, хуҫа арӑмӗ юратнӑ кушакне хытӑ тытса ларатчӗ.Хозяйка крепко держала свою любимицу, опасаясь, как бы она не прыгнула на меня.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Лина чутах Эмиль ҫине хӑпарса ларатчӗ вӗт.
Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Пӗчӗк Коля каласа панине Володя ҫав тери тимлӗн итлесе ларатчӗ.Володя с огромным удовольствием и вниманием слушал рассказы Коли Маленького.
Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Марина та ҫак ачана юратрӗ пулмалла, ӑна вӑл шефа илчӗ: унӑн кӗпи-тумне ҫуса тасататчӗ, сапласа паратчӗ, нумайччен унпа калаҫса ларатчӗ, Яна Мускав ҫинчен, метро ҫинчен, шкулсем ҫинчен кала-кала паратчӗ.
Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Вӑл кун ҫинчен пӗтӗмпех пӗлнӗ иккен те, ҫӗрпӳртре кӑмӑлсӑррӑн, тӗксӗмӗн пӑхса ларатчӗ.
Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ятарласа Кузнецов валли кавир сарнӑ ҫуна ларатчӗ, ку ҫунапа вӑл Ровнӑна кайса ҫӳретчӗ.Специально для Кузнецова имелись ковровые сани, на которых он отправлялся в Ровно.
Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ун чухне унта Украина рейхскомиссариачӗ вырнаҫнӑччӗ, унӑн пуҫлӑхӗ пулса Гитлерӑн Украинӑри наместникӗ, Хӗвел-анӑҫ Пруссин гауляйтерӗ Эрих Кох ларатчӗ.
Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Анчах ҫапӑҫӑва епле лӑпкӑн тухса кайнӑ, унтан та ҫавӑн пекех лӑпкӑн таврӑнатчӗ вӑл, кайран ыттисем каласа панине ним чӗнмесӗр итлесе ларатчӗ.
Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Гаврилыч арӑмӗ хӗвеллӗ е ҫумӑрлӑ кунсенче ҫав зонтпа хупланса, пасарта ларатчӗ: вӑл хӗвелҫаврӑнӑшӗпе сут тӑватчӗ.С ним обычно жена Гаврилыча сидела на рынке в солнечные или дождливые дни: она торговала семечками.
Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Каланча ҫинчен пирӗн поселок ывӑҫ тупанӗ ҫинчи пекех курӑнса ларатчӗ.
Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Хохол патне асӑрханса ҫӳрекен ҫынсем пыратчӗҫ, вӗсемпе пӗрле вӑл чердак ҫине — ман пӳлӗме каятчӗ те, унта сехечӗ-сехечӗпе ларатчӗ.К Хохлу приезжали осторожные люди, он уходил с ними на чердак ко мне и часами сидел там.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Вӑл тутисене пӑчӑртаса, шӑппӑн кӑна кӗтессе кӗрсе ларатчӗ, анчах кӑштах вӑхӑт иртсен унӑн ҫӑварӗ тӗлӗнсе уҫӑлатчӗ, куҫӗсем хӑранӑ пек чарӑлатчӗҫ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Вӑл чӳрече патӗнчи пукан ҫинче шухӑша кайса хулӑм пирус туртса, тӗтӗм пӗлӗчӗ ҫинче тинкерсе пӑхса ларатчӗ.Он сидел на стуле у окна, задумчиво покуривая толстую папиросу и смотря внимательно в облака дыма.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Вӑл кӗмӗл кашӑкпа тарелкӑран хӑмла ҫырлипе сӗт сыпса, хулӑм тутисене чаплаттарса тутлӑн ҫӑтса ларатчӗ, кашни сыпмассеренех хӑйӗн кушак аҫи уссийӗсем пек уссисем ҫинчен шурӑ сӗт тумламӗсене вӗрсе ӳкеретчӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Вӑл икӗ хӗр-помещикӗн ҫуртӗнче пурӑнать; эпӗ пынӑ чух вӑл вӗсемпе пӗрле садра, темӗн пысӑкӑш ватӑ ҫӑка сулхӑнӗнче, сӗтел хушшинче ларатчӗ.Жил он в доме двух девушек-помещиц, с ними он и сидел в саду за столом, в тени огромной старой липы.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Унӑн пӗчӗк йӑмӑкӗ сӑмахлӑ ҫапӑҫусене ҫакӑн пекех кӗтесрен пӑхса сӑнаса ларатчӗ; итленӗ чух унӑн ача пичӗ евӗрлӗ пичӗсем кулӑшла хӑпарса каятчӗҫ, куҫӗсем чарӑлатчӗҫ, уйрӑмах ҫирӗп сӑмахсем янранӑ чух — хӑй ҫине пӑрлӑ шывпа пӗрӗхнӗ пек шавлӑн сывласа илетчӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Яланах вӑл ӑҫта та пулин кӗтесре кӗске кӑна чӗлӗмне туртса, пурин ҫине те кӑвак тӗслӗ, лӑпкӑн сӑнакан куҫӗсемпе пӑхса ларатчӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Унта, пӗр пӑхӑрҫӑн тӗттӗм мастерскойӗнче, эпӗ кӑтра пуҫлӑ, тӗлӗнмелле кӑвак куҫлӑ ҫамрӑк ҫынна куртӑм, вӑл кастрюль лудить туса ларатчӗ, анчах хӑй пӗртте рабочи тӗслӗ марччӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Каланӑ чух вӑл енчен енне пӗрпеккӗн сулкаланса ларатчӗ, куҫӗсене хупнӑ пекех тӑватчӗ те час-часах аллине ҫемҫен кӑна чӗри тӗлӗнчи кӑкрине тӗртӗнкелетчӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.