Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кукамӑшӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Каҫсенче, Катька ҫывӑрма выртсан, амӑшӗпе кукамӑшӗ пӗр вӗҫӗмрен калаҫса лараҫҫӗ.

особенно по вечерам, когда Катька ложилась спать, а мама с бабушкой все говорили и говорили.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Сӑмахран, ашшӗнчен ҫыру килсен, кукамӑшӗ яланах кукӑльсем пӗҫерет.

Например, бабушка всегда пекла пирог, когда приходило письмо от папы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кукамӑшӗ каллех «тур ҫырлах» тесе мӑкӑртатса, ахлатса илнӗ.

а бабушка снова пробормотала: «Господи!» — и вздохнула.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катя ҫав салфеткӑсем ҫине пӑхса тӑнипе амӑшӗ тарнине те сисмесӗрех юлнӑ, ун вырӑнӗнче халӗ кукамӑшӗ пӗр вӗҫӗмрен ахлатса, «тур ҫырлах» тесе мӑкӑртатса ларнӑ.

Катька засмотрелась на эти салфетки и не заметила, что мама удрала от нее, а на ее месте теперь сидела бабушка, которая все вздыхала и говорила: «Господи!»

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Унтан вара кукамӑшӗ пире сахаринпа чей ӗҫме чӗнчӗ.

Потом старушка позвала нас пить чай с сахарином.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӳтлӗх шыранӑн кукамӑшӗ ҫумне йӑпшӑнчӗ.

Ища защиту, он сжался к бабушке.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Алешӑпа Никита тата Рома Исаевсем патне вара мӑн кукамӑшӗ, тӑхӑрвуннӑран иртнӗ Анна Тимофеевна Маркова, Етӗрнерен виҫӗ пин тӳлесе таксипе килсе ҫӳренӗ.

Help to translate

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

— Платон Леонтьевичӑн арӑмӗпе ывӑлне ҫӗрле тырӑ вӑрланӑ чухне полици тытса чарнӑ тет… — хыпарларӗ такама кукамӑшӗ.

— Жену и сына Платона Леонтьевича ночью задержала полиция во время кражи зерна, говорят... — сообщила бабушка кому-то.

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Димка амӑшӗпе кукамӑшӗ пек хурарах.

Help to translate

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Унтан кукамӑшӗ вилчӗ.

Потом бабушка умерла.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Кукамӑшӗ ирлӗ-каҫлӑ тутлӑ сӗт ӗҫтеретчӗ, Тамара вӑраннӑ ҫӗре ҫывӑхри вӑрманти уҫланкӑран хурӑн ҫырли татса килме ӗлкӗретчӗ тата.

Бабушка утром и вечером угощала парным молоком, она до того, как проснётся внучка, успевала и землянику собрать на полянке в лесу.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Питӗ пӗчӗккӗ чухне кукамӑшӗ те пурӑнатчӗ-ха.

Когда была совсем маленькой, была жива и бабушка.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫавӑнпа та эпир ҫулла, ачасен каникул пуҫлансан пӗр уйӑх аслашшӗпе асламӑшӗ патӗнче, тепӗр уйӑх кукамӑшӗ патӗнче, Елчӗкре, ирттеретпӗр.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Вирук кукамӑшӗ каласа панине тимлӗн, пӗр сасӑ кӑлармасӑр итлесе ларчӗ.

Help to translate

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Эсӗ тӑраннӑ иккен пылак ҫимерен, сан куҫу кӑна выҫӑ ӗнтӗ… — тӑссарах ассӑн сывласа ячӗ кукамӑшӗ.

Ты наелась оказывается от сладкой пищи, у тебя только глаза голодные... — глубоко вздохнула бабушка.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Пӗррехинче вара кукамӑшӗ ҫӳп-ҫап витринче те ҫур плитка шӑккалат тупрӗ!

А однажды в мусорной ведре бабушка нашла пол плитки шоколада!

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Авӑ, тӑхӑрвун пӗррери кукамӑшӗ аллине амантрӗ те, Петя ӑна больницӑна илсе ҫӳрерӗ.

Вот, бабушка девяносто одного года руку поранила, так Петя ее в больницу возил.

Урхамах туянса парсан-и? // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016,04,07

Ҫавӑнпа вӑл кукашшӗпе кукамӑшӗ Владимир Михайловичпа Валентина Александровна Порфирьевсем патне час-час шӑнкӑравлать.

Help to translate

Ял пурнӑҫне кӑмӑллакан Типшӗм Андрей // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Паллах, пӗчӗкскерсене пӑхма ҫамрӑк ашшӗпе амӑшне ҫӑмӑлах мар, анчах та вӗсем хӑйсене пулӑшакансем, ывӑлӗсен кукашшӗпе кукамӑшӗ, пуррине калаҫҫӗ.

Help to translate

Турӑ панӑ икӗ хут телей // А.КАРПОВА. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.05.20

Амӑшӗпе ывӑлӗсӗр пуҫне кукашшӗпе кукамӑшӗ те уява хутшӑнса хӑйсен пултарулӑхӗпе пурне те тыткӑнларӗҫ.

Help to translate

Чӑваш Сурӑм шкулӗ чӑвашлӑха аталантаракан ҫемьесене палӑртрӗ // Алина. http://chuvash.org/news/12258.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed