Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кимӗ the word is in our database.
кимӗ (тĕпĕ: кимӗ) more information about the word form can be found here.
1. Пӗррехинче, Геннисарет кӳлли хӗрринче тӑнӑ чухне, Турӑ сӑмахне итлес тесе Хӑй тавра халӑх кӗпӗрленсе тӑнӑ чухне, 2. Иисус кӳлӗ хӗрринче икӗ кимӗ ларнине курнӑ; пулӑҫисем кимми ҫинчен анса тетелӗсене ҫуса тӑнӑ.

1. Однажды, когда народ теснился к Нему, чтобы слышать слово Божие, а Он стоял у озера Геннисаретского, 2. увидел Он две лодки, стоящие на озере; а рыболовы, выйдя из них, вымывали сети.

Лк 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Вӑл каллех тинӗс хӗрринче вӗрентме пуҫланӑ; Ун патне темӗн чухлӗ халӑх пухӑннӑ та, ҫавӑнпа Унӑн кимӗ ҫине ларма тивнӗ; кимми шыв ҫийӗнче пулнӑ, пӗтӗм халӑх вара тинӗс хӗрринче типӗ ҫӗрте тӑнӑ.

1. И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.

Мк 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Малалла эпӗ Григорий Лаврентьевича моряксен хушшинче чи сумлӑ награда шутланакан «За дальний поход» паллӑпа чыслама тӑратнӑ архив справкинчи йӗркесене илсе кӑтартасшӑн: «1962 ҫулхи авӑнӑн 28-мӗшӗнчен пуҫласа Г. Л. Лаврентьев дизель шыв ай кимми ҫинче хӗсметре тӑнӑ. Асӑннӑ кимӗ 1962 ҫулхи юпа уйӑхӗн 1-мӗшӗнчен пуҫласа чӳк уйӑхӗн 7-мӗшӗччен Куба утравӗ ҫинче ятарлӑ задани пурнӑҫланӑ».

Далее я хочу показать вам строчки из архивной справки о предоставлении на чествование самой значимой наградой среди моряков «За дальний поход» Григория Лаврентьевича: «С 28 сентября 1962 года Г.Л. Гаврентьев служил на дизельной подводной лодке. Указанная лодка с 1 октября по 7 ноября 1962 года на острове Куба выполняла специальное задание».

Шăпа кулач çитермен // Александр МАКАРОВ. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

Пӗтӗмпе ҫанашкал ултӑ кимӗ.

Help to translate

Аслӑ Ҫӗнтер чапӗ иксӗлмӗ нихӑҫан // Николай ФЕДОРОВ. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/category/ ... %b8%d0%b8/

Чи пысӑк «Акула» шыв ай кимӗ макечӗ те ҫынсенче кӑсӑклану ҫуратрӗ пулӗ.

Help to translate

Аслӑ Ҫӗнтер чапӗ иксӗлмӗ нихӑҫан // Николай ФЕДОРОВ. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/category/ ... %b8%d0%b8/

Юлашкинчен хӗр ытларах тайӑлнӑ ҫеҫ — кимӗ ӳпӗннӗ.

Help to translate

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Кӗмӗл тӗслӗ ҫамрӑк пулӑсем ҫиелтех ишсе ҫӳренӗ; Маринка вӗсене алӑпах тытма хӑтланнӑ, темиҫе ,хутчен те кимӗ урлӑ пӗшкӗне-пӗшкӗне илнӗ, анчах чее пулӑсем тыттарман.

Help to translate

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Сергейпе хӗрсем ҫыран ҫинчи ӳпӗнтерсе хунӑ кимӗ еннелле пӑхрӗҫ.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Ӳпӗнтернӗ кимӗ ҫинче ларакан ҫын сасартӑках ура ҫине сиксе тӑчӗ, тумтирӗпех Атӑла сикрӗ.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Ҫав вӑхӑтрах ҫыранран инҫех те мар пӗр моторлӑ кимӗ ҫатӑртаттарса иртрӗ.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Пристане аннӑ чухне вӗсем ӳпӗнтерсе хунӑ кимӗ ҫинче пӗр ҫын ларнине курчӗҫ, анчах ҫамрӑксем сӑнасах пӑхмарӗҫ, унпа интересленмерӗҫ…

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Вара эпир кимӗ ҫинче юнашар лартӑмӑр та ҫыран хӗррине анаталла ишрӗмӗр.

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

— Атьӑр, Александра Филипповна! — терӗм эпӗ, ӑна кимӗ ҫинчен тухма пулӑшса.

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Хумсем те кӑвак, тӳпе те, пирӗн кимӗ те…

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Шура урӑх калаҫса тӑмарӗ, «Малалла!» — терӗ те, кимӗ ҫыранран уйрӑлса кайрӗ.

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Вӑл кимӗ ҫине ҫӑмӑллӑн сиксе ларчӗ те кӗсменсене ярса тытрӗ.

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Кимӗ те, хӗрарӑм кӗпи те, шыв та, тӳпе те кӑвак…

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Пуҫа ҫӗклесе пӑхрӑм: эпӗ выртакан тӗлти ҫыран хӗррине кимӗ ишсе килет, ун ҫинче пӗччен хӗрарӑм ларать.

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

«Кореецра» «мина атакинчен хӳтӗлен» сигнал панӑ, тӳрех, кимӗ нейтраллӑ рейда кӗнӗрен, «отбой» пӗлтернӗ.

На «Корейце» был подан сигнал «отражение минной атаки» и сразу же, так как лодка входила на нейтральный рейд, «отбой».

Кореец (канонер кимми) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%BE%D ... %BC%D0%B8)

Юхин, рейдӑран анатарах ҫыран хӗррине ҫыпҫӑнса, кимӗ ҫинчен тухрӗ.

Help to translate

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed