Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каламарӗ (тĕпĕ: кала) more information about the word form can be found here.
Давенант ӑна чӑннине каламарӗ, мӗншӗн тесен поварӑн ӑсӗ йӗкӗлтешӳллӗ.

Давенант скрыл от него истину, так как повар имел насмешливый ум.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анчах Ледан пирки мӗншӗн каламарӗ?

Так почему он не говорил о Ледане?

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Чӗмсӗр вӑрман ҫак сӑмахсене аванах тӑнларӗ, анчах нимӗн те хушса каламарӗ.

Безответный лес выслушал эти слова и ничего не прибавил к ним.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Анчах Куччанов кун ҫинчен тек каламарӗ, тӗп ӗҫӗ ҫине куҫрӗ:

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Халь астумастӑп, таҫта хӑлхана кӗнӗччӗ, — уҫҫӑн каламарӗ Сӑпани те.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Инструктажра Крапивин та пулкаларӗ, анчах хӑйӗнчен хушса нимех те каламарӗ.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Урӑх нимӗн те каламарӗ, тӑчӗ те тӑчӗ ҫапла.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тутар, куҫне вӗлтлеттере-вӗлтлеттере, темиҫе те пӑхса илчӗ Ванькка ҫине, анчах ун сӗнӗвӗ пирки нимӗн те каламарӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ҫапах ку апа тӗрӗссине каламарӗ пире, — терӗ Крапивин Ҫӗнӗ Мӑратри милици уйрӑмӗн начальникӗн заместительне.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Нумай ҫуллӑха хупмалла тунине илтсен те, приговора хирӗҫлемерӗ, никама нимӗн каламарӗ пулин те, ӑшӗнче хӑйне мӗн тивӗҫнине вӗҫне ҫитиччен тӳссе ирттермешкӗн тӗв турӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах Лонгрен ӑна пӗр сӑмах та каламарӗ; ҫын шанӑҫа ҫухатса ҫухӑрнине пачах илтмест тейӗн.

Но Лонгрен не сказал ему ни одного слова; казалось, он не слышал отчаянного вопля.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Сӑмахпа та нимӗн те каламарӗ.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Анчах калас тенине каламарӗ.

Help to translate

Уй — куҫлӑ, вӑрман — хӑлхаллӑ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Мӗнле кӑна киревсӗр сӑмахсем каламарӗ.

Какими только матными словами не ругалась.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Марук аппӑшӗпе Ленӑсӑр пуҫне никам та ӑшӑ сӑмах каламарӗ Аня пирки.

Никто, кроме тети Марии и Лены, не сказал про Аню ласкового слова.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Васька ҫырӑва пытарса чикрӗ те тухса кайрӗ, анчах ӑҫта кайнине каламарӗ.

Васька спрятал записку и ушел, а куда, не сказал.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька мана хирӗҫ нимӗн те каламарӗ.

Васька ничего мне не ответил.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ку сӑмахсене вӑл сасӑпа каламарӗ, шухӑшласа илчӗ кӑна.

Впрочем, вслух он этих слов не произнёс, а лишь подумал.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Киле ҫитсен тӳрех сарайне кайса лар! — урӑх вӑл нимӗн те каламарӗ, вите еннелле уттара пачӗ.

— Приедешь домой, отправляйся прямо в сарай! — и, ничего не добавив, пошёл к хлеву.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Анчах та ҫакӑншӑн ӑна никам та тав сӑмахӗ каламарӗ.

Однако никто его за это не поблагодарил.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed