Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтӗнсе (тĕпĕ: илтӗн) more information about the word form can be found here.
— Ҫапла, Ула Тимӗр, санпа эпӗ, Турӑ, калаҫатӑп, — илтӗнсе кайрӗ кӗҫех пӗлӗтрен хулӑн, мӑнаҫлӑ сасӑ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вӑл пӗрремӗш хута та анса ҫитнӗччӗ ӗнтӗ, хыҫалта, ик-виҫӗ утӑмрах, хӗр сасси, ытла та палланӑ, тӑван, хыпкаланчӑк, шӑнкӑрти йӑваш сасӑ илтӗнсе кайрӗ:

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Сасартӑк хыҫалта тем вӑрман шӑплӑхне сӑркатакан ӗрленӗ сасӑ илтӗнсе кайрӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Уҫланкӑ варринче сасартӑк Кӗтерук сасси илтӗнсе кайрӗ.

Help to translate

Кану ҫуртӗнче // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 122–128 с.

Айтӑр шыва кӗме, — илтӗнсе кайрӗ ҫавӑнтах шавлӑ сасӑ.

Help to translate

Кану ҫуртӗнче // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 122–128 с.

Эс илтсем, илтсем сар хӗр юррине, Ӑнланса илсем сар хӗр чӗрине, — ҫаплипех илтӗнсе тӑчӗ юрӑ вӑрманта.

Help to translate

8 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Андрей, эсӗ татах кил, тепрехинче сана сӑнӳкерчӗксем кӑтартӑп, — илтӗнсе юлчӗ Оля сасси.

Help to translate

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Кам килет унта? — илтӗнсе кайрӗ ҫав вӑхӑтра умра.

Help to translate

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Кил хӑвӑртрах, — илтӗнсе кайрӗ ҫав вӑхӑтра стройка енчен.

Help to translate

IV // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Ку-ку, ку-ку, — илтӗнсе кайрӗ куккук сасси.

Help to translate

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫак вӑхӑтра ҫулпуҫ патне ҫырнӑ ҫырусенче ҫӗршывра пулса иртекен пысӑк ӗҫсен шавӗ илтӗнсе тӑнӑ.

Help to translate

Мускав, Совнарком, В. И. Ленина // М. Румянцев. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 90 с.

…Хӗрарӑм сассисем илтӗнсе кайрӗҫ.

Help to translate

Анне // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 88-89 с.

— Ҫутӑ парӑр! — илтӗнсе кайрӗ директорӑн хаяр сасси.

— Свет! — раздался резкий возглас директора.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Зал варринчен вара вӑрӑммӑн шӑхӑрни илтӗнсе кайрӗ.

Из глубины вала послышался долгий, гайдуцкий свист.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Суеҫтереҫҫӗ вӗсем! — илтӗнсе кайрӗ сасартӑк хыттӑн кӑшкӑрнӑ сасӑ.

— Врут они! — раздался вдруг пронзительный крик.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вара ҫав самантрах Флорида госпожа тархасласа каланӑ сӑмахсем залӑн тепӗр вӗҫӗнче илтӗнсе кайрӗҫ:

И уже издали доносились причитания госпожи Флориды:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫав самантрах вара ҫамрӑксем хушшинче тӗлӗнсе тата савӑнса пӑшӑлтатнӑ сасӑсем илтӗнсе кайрӗҫ.

Послышался шопот удивления и радости.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ачасем! — хыттӑн илтӗнсе кайрӗ ҫавӑнтах тепӗр сасӑ.

— Ребята! — раздался чей-то новый возглас.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кашӑксемпе такӑртаттарни, ҫӗршер ура тапӑртатни, тарӑхнӑ сасӑсем ҫухӑрашса шавлани подвалти шӑршлӑ сывлӑшра тупӑран пенӗ пекех илтӗнсе тӑчӗ:

Точно орудийный залп, потрясли затхлый воздух подвала стук ложек, топот, свист и гул гневных голосов:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шӑвӑҫ чашӑка кашӑкпа ҫапса янратни вара ҫак ирхине сигнал панӑ пекех илтӗнсе кайрӗ.

И этот звон ложки по жестяной миске в то утро прозвучал как сигнал.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed