Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илмен (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Ан тив, вӑрҫчӑрах ҫапӑҫас килекеннисем, эпӗ нимӗҫрен нимӗнле кивҫен те илмен, унӑн та мана памалли нимӗнле парӑм та ҫук!

Пусть воюет, кто хочет, а я у немца ничего не занимал, и он мне ничего не должен!

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эсир пире питех аса илмен, ҫавӑнпа та мӗн ыйтмалли?

— Вы не очень помнили о нас, так что же спрашивать?

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пулман ҫыру, эпир ӑна илмен.

Не было, не получалось письма.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Упӑшкин вилӗмӗ куҫа-куҫӑн пынӑ кӗрешӳре килни, ҫавӑнпа Веняшӑн ӑна пӗртте айӑпламанни ҫинчен те, хӑй ӑна вунҫиччӗрех, вӑйӑра пӗрремӗш хут ташлама чӗнсе кӑларнӑ хыҫҫӑнах савса пӑрахса, унтанпа самантлӑха та юратма чарӑнманни ҫинчен те, ывӑлӗ, Хӗлимун-кӗҫӗнни, килте чухне унпа чуна пусарса пурӑннӑ пулсан, вӑл вӗренме кайнӑ хыҫҫӑн пӗччен юлсан, халь ӗнтӗ Крапивин ҫинчен шухӑшламан, ӑна аса илмен ҫӗр те сайра пулнӑ тата ытти, тата ытти ҫинчен те пӗтӗмпех каласа пама шут тытрӗ вӑл, майлӑ самант тупӑнтӑрччӗ ҫех, вара чуна уҫса паратӑпах тесе шанса тӑчӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ку таранччен Сӑпани ҫут тӗнчере пурри-ҫуккине те аса илмен ҫын халӗ мӗншӗн юлташ вырӑнне хурать ӑна?

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Телегин вара пӗр пуслӑх япалана та ыйтмасӑр ӗмӗрне илмен, вӑрҫӑрине шутламасан, никам ҫине алӑ ҫӗклесе курман.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӗртсе илмен, пит мухтасах ҫырнӑ.

Не поддели, а написали с большой похвалой.

Ӗҫ паттӑрӗ // М. Андр.. «Капкӑн», 1935, 2№, 6 с.

Сан ҫинчен аса илмен кун та пулман ман.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Ашшӗ ывӑлне чӗн пиҫиххипех хӗненӗ ун чухне, Юра улттӑмӗш класра ҫеҫ вӗреннине те шута илмен.

Help to translate

Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Вӑл вара, Комаровсен ӗҫне тӗплӗн тишкерес тесе ырми-канми чупнӑскер, чечек ҫинчен аса та илмен.

Help to translate

Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Эп сирӗн хӗрӗре тӗрмерен хӑтараймарӑм, ҫавӑнпа та ӗҫлесе илмен укҫана илме пултараймастӑп, каҫарӑр.

Help to translate

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Манӑн туссене те — Учана, Абдулкӑна тата Тоньӑна та комсомола илмен.

Моих друзей — Учу, Абдулку и Тоню, тоже не приняли в комсомол.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мана пин тенкӗ пана пулсан та эп ӑна илмен пулӑттӑм.

Если бы мне давали тысячу рублей, я и то не взял бы.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Карттӑ илмен, ҫулне пӗлместӗр…

— Карты-трехверстки не имеете, дорогу не изучили…

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

«Шлепке ҫинчи страус тӗкӗсем мӑкӑрланмах пуҫланӑ, кӑмрӑкланса та ларнӑ, анчах та ҫулӑм хыпса илмен.

«Да, верно, перья на шляпе задымились и даже обуглились, но огонь так и не вспыхнул.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Сӑмах май каласан, эпӗ ҫакӑн ҫинчен шутлама пултарнӑ пулсан, хамӑн вӑл вӑхӑтри положение шута илсе, хам ҫитсе курнӑ ҫӗршывсем пирки ӑслӑрах тунӑ пулӑттӑм, ҫав ҫӗршывсене май киличчен формальнӑй йӗркепе туртса илмен пулӑттӑм.

Впрочем, если бы я и подумал об этом, то, принимая во внимание мое тогдашнее положение, я, пожалуй, поступил бы благоразумно, отложив осуществление этой формальности до более благоприятного случая.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Илмен.

Не взял.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Малтанхи вӑхӑтсенчи пекех, вӗсем каласа панисене пӗрне те шута илмен.

Как и прежде, эти жалобы были оставлены без последствий.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫавӑнпа Блефуску ҫыннисем эпӗ лилипутсем хушшинче пурри ҫинчен шухӑша та илмен.

Поэтому блефускуанцы не подозревали о моем присутствии среди лилипутов.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ӑна сывалма илсе кайнӑ Владимир кӗпӗрнинчен вӑл хӑйӗн ҫарӗ патне Мускава кӑтартусем, канашсем, документсем ярса тӑнӑ, анчах унтан ответ илмен.

Из Владимирской губернии, куда его отвезли на излечение, он продолжал слать в Москву своей армии указания, советы, документы и не получал ответа.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed