Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑйӗ (тĕпĕ: вӑй) more information about the word form can be found here.
Пирӗн ҫӗршывӑмӑрӑн вӑйӗ, пуянлӑхӗ – тӗрлӗ халӑхра, пӗр шухӑшлӑ пулса, ҫӗршывӑмӑрӑн аталанӑвӗ кирлӗ пек шайра вӑй илсе пытӑр тесе тӑрӑшса ӗҫленинче.

Help to translate

Чӑваш Ен "Раҫҫей тӗрленӗ карттине" ҫӗршывӑн ҫӗнӗ регионӗсемпе пуянлатса паллаштарнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/12/13/chav ... hivan-cene

Ун ура вӑйӗ пӗтсе килчӗ пулас — вӑл тӗшӗрӗлсе анмах тӑчӗ.

Help to translate

3. Япанча ҫыннисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑйӗ те паҫӑрхи мар та, ҫапах тытӑннӑ ӗҫе кам пӑрахать?

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Вӑйӗ упанни пек те.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Усси - куҫ умӗнчех: чылайӑшӗн чунӗнче вӑл е ку юмахӑн асамлӑ вӑйӗ тымар янӑ, хунавӗ вара папка хыҫҫӑн папка кӑларса хӗвел ӑшшинелле туртӑнма тытӑннӑ…

Help to translate

Тӗп ыйту — сывӑ пурнӑҫ йӗрки // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 1,2 с.

Ун ҫине пӑхма куҫ вӑйӗ ҫитмест.

Глаза на нее глядят не наглядятся.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑйӗ те хӑйне тайӑн ҫеҫ пулас ун, каҫчен тӑнч халтан кайса ҫитет.

Силенок у него тоже под стать телосложению — к вечеру он буквально валился с ног.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул пӗр алтӑр сӑрана шалт тутарчӗ те чӑм шыва ӳкрӗ, ури вӑйӗ шалтӑр кайрӗ ун.

Яндул с удовольствием выпил ковш прохладного напитка и вмиг покрылся испариной, а ноги вдруг сделались ватными.

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара тӑнчӑ вӑйӗ пӗтсен палт йӑванса каять те пӗр ӑстрӑм вилнӗ пек выртать.

Окончательно выбившись из сил, конь валится замертво и лежит некоторое время.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӳрше-арша кӑнтӑрла кайма юрать, вӑл вахӑтчен тӗлӗк вӑйӗ пӗтет иккен.

Лучше заявляться к соседу в обеденное время — сила сна к этому часу иссякает.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑйӗ те унӑн ачанни чухлӗ ҫеҫ.

да и силенок у него что у ребенка.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ал-ура вӑйӗ шалтӑр пӗтсе ларчӗ; пуҫ ҫаврӑнса кӑйрӗ, ӑш патранать, шӑм-шак сурать — вырт та вил ҫавӑнтах.

руки-ноги обмякли, закружило, замутило, тело все разламывается — ну хоть ложись и помирай.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуҫне ҫӗклемелӗх вӑйӗ юлман.

с бессильно падающей головой

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑйӗ ҫавӑнта ун, тиек помощникӗн.

Уж он-то знает как никто другой, что вся сила — в деньгах.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑйӗ ҫавнашкал ун.

Ослаб, видать, сильно.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Этемлӗх, савӑн, атом вӑйӗ Телей кӳме ҫан тавӑрать!..

Help to translate

Кун-ҫул тараси // Анатолий Анат. Чӑваш литературин антологийӗ: поэзи. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 598 с. — 283 с.

Вӑл вара, вӑйӗ пӗтсе килнӗрен пулас, каллех ӑнран кайнӑ пек пулчӗ.

Help to translate

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Ҫерҫи вӑйӗ чухлӗ ҫук хӑйӗн вӑйӗ», — тесе Майрепи тутар еннелле ҫаврӑнса ларать.

Уж мне-то лучше знать, какие у тебя силенки — ровно у воробья, — шипит Майреби и с медоточивой улыбкой поворачивается к татарину.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрре каялла ҫаврӑнса утма та тӑрать хӗр, — каймасть, каяймасть, вӑйӗ ҫитмест унӑн ҫав вӑрмана кайма.

Сделала шаг-другой обратно в сторону леса, но ноги не повиновались ей, не хотели, не могли они идти в тот страшный лес.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Алӑк патне ҫитнӗ хӗр сасартӑк ури вӑйӗ пӗтнипе тенкел ҫине ларать.

У самой двери ноги девушки подкосились, она присела на лавку, перевела дух…

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed