Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унтан такам ӑна пуҫ ҫийӗнченех сивӗ шывпа чашлаттарчӗ, Шерккей ҫавна тӗлӗкри пек кӑна астӑвать.
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Эпселем тахҫан Кантюк туйӗнче мӑн кӗрӳ пулнӑ иккен, арҫын туйне ертсе ҫӳренине астӑвать, ташланӑ чух ура тапмассерен юман урай хӑми авӑнатчӗ тет.
XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑл алӑ парса тухса кайнине Тухтар лайӑх астӑвать.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Элентей килсе кӗнине кӑшт астӑвать, ятлаҫрӗҫ пулмалла вӗсем, хыттӑн шапӑлтатрӗҫ.
XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей ҫапах та паянхи пек астӑвать…
XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пиллӗкре юлнӑ Тухтар ашшӗне епле пытарнине халь те кӑшт астӑвать.Тухтару тогда было всего пять лет, но он помнит похороны отца.
II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӑйне астӑвассах вӑл вӗҫӗ-хӗррисӗр тинӗсе тата шӑпах тинӗс хӗрринче ларакан хӑйсен ҫуртне астӑвать; яланхи ҫав тинӗсӗн нӳрлӗ сывлӑшӗпе, тинӗс шӑршипе хутӑш, пристань ҫинчи сӑмалаллӑ канатсен сӳс-пӑявсен тата ҫӗр кӑмрӑк тӗтӗмӗн шӑршисемпе сывланӑ.
Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Аллинчи кантрине юпа ҫумне епле ҫыхса хунине, ҫак кантраран тытса пусӑри пура пӗренисем тӑрӑх епле асӑрханса анма пуҫланине Тёма куҫкӗретех астӑвать.
Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вӑл ҫутта курнӑ, амӑшне астӑвать.
III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Хуралҫӑсем вырнаҫнӑ аялти хутри пӳлӗме, вулакан ҫакна астӑвать пулас, пӗртен-пӗр хунар ҫутатнӑ.В низкой зале, превращенной в кордегардию, горел, если помнит читатель, лишь один фонарь.
I. Ман асатте // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Батальонӑн ҫурри, вулакан астӑвать пулас, Эрб-ан-Пайль патӗнче вилсе выртнӑ, анчах Радуб, телее пула, ӑнсӑртран чӗрӗ юлнӑ.
III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл хулана лайӑх пӗлет тата вандеецсем кӗрсе ларнӑ пасар хыҫӗнче темиҫе кукӑр-макӑр тӑвӑр тӑкӑрлӑк пуррине астӑвать.Он знал, что к старому рынку, где засели вандейцы, примыкает целый лабиринт узеньких кривых уличек.
III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Юрис ҫапӑ пуҫтарать, хӑмӑш хушшинчи вӑлтасене астӑвать.Юрис помогает только собирать хворост и следить за удочками в тихих камышах.
Пӗрле ӗҫлесен // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 15–16 с.
Вӑл ӗнтӗ темиҫе ачан хушаматне, сӑнне астӑвать, ыттисен сӑнӗсем пӗтӗм класпа хутшӑнса каяҫҫӗ.Несколько фамилий и лиц уже запомнились, другие еще терялись в общей массе.
10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Халӗ вӑл ҫав хӑрушӑ ҫырӑва пӑхмасӑрах тенӗ пекех астӑвать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Хӑйӗн ачалӑхне вӑл яланах пӗр пек хурлӑхлӑ енӗпе кӑна астӑвать: акӑ вӑл хӑтсӑр та тӳлек пӳлӗмре кӗнеке вуласа ларать, ашшӗне кӗтет.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ӑна халӗ пӗр хӗрӗх ҫул пама пулать, анчах вӑл вӑтӑртан кӑна иртнине тата Воропаев вӑхӑтӗнче ҫуралнӑ кун ячӗпе ӑна темӗнле япала парнеленине Голышев питӗ лайӑх астӑвать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Танк ҫинчи экипажа Воропаев астӑвать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вӑл юлашки запорожецсене те астӑвать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Кӗркунне кӑна кунта коммунистсене пӳрнепе те шутласа кӑларма май пулнине Фролов лайӑхах астӑвать.Фролов вспомнил, что еще осенью членов партии здесь можно было пересчитать по пальцам.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.