Шырав
Шырав ĕçĕ:
Аманнисене лазарета ӑсатнӑ хыҫҫӑн, отрядра пӗтӗмпе те вӑтӑр ҫын ҫеҫ юлнӑ.После того как раненые были отправлены в лазарет, в отряде осталось всего тридцать человек.
Командир боецсемпе сывпуллашать // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Аманнисене илме санитарнӑй машинӑна чӗнтӗм.
21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ҫирӗпрех кӑмӑллисем, вӑл шутрах Миша та, аманнисене пулӑшма ыткӑнчӗҫ.Более хладнокровные, в том числе и Мишка, бросились помогать пострадавшим.
6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Васкавлӑ пулӑшу кашни минутрах аманнисене илсе кайса тӑчӗ.
3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Вӗсене нумай хутчен аманнисене ҫыхма тӳр килнӗ, хӑшӗсем вӗсен аллинчех вилсе кайнӑ, анчах та унта вӗсем вилӗмӗн сӑлтавне пӗлнӗ, вӗлерекенӗсем самолётсем ҫинче иккенне пӗлнӗ.
1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Эпӗ ҫунакан ялсене, пушанса юлнӑ уй-хирсене, тыткӑна илнисене пере-пере пӑрахнине, аманнисене вӗлернине, персе вӗлернӗ хӗрарӑмсене мантӑм; эпӗ Францие акӑлчансене сутнине те манса, тӑван ҫӗршыва пӑвакан ҫынна ирӗке кӑлартӑм.
III. Сасӑлани // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Каллех вара ҫуртсем, ялсем ялкӑшма тытӑнӗҫ, каллех тыткӑнтисене вӗлересси, аманнисене асаплантарасси, хӗрарӑмсене пере-пере пӑрахасси пуҫланӗ.
II. Говэнӑн иккӗленуллӗ шухӑшӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пурте, пӗрин хыҫҫӑн тепри, тӑвӑр пусма картлашкисем тӑрӑх анма пуҫларӗҫ; аманнисене малтан ячӗҫ.Пропустив вперед раненых, беглецы поочередно вошли в проход.
XII. Ҫӑлакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Аслӑ урӑма ҫу янӑ тӑм чашӑксемпе ҫутатрӗҫ; урам тӑршшӗпех аманнисене вилнисем сапаланса выртаҫҫӗ.Главную улицу осветили плошками; ее усеивали вперемежку убитые и раненые.
IV. Иккӗмӗш хут // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Юлашкинчен, аптӑраса ҫитнӗ фашист салтакӗсем, тыткӑна лекнӗ хӗрарӑмсемпе ача-пӑчасене, аманнисене кӗртсе яраҫҫӗ.
Брест кирпӗчне музея парнелерӗҫ // А.Исаева. Каҫал Ен, 2018.07.10
Аманнисене ҫыхмалли пӳлӗме тирпейлерӗҫ, моряксен ун чухнехи йӑлипе, борт хӗррисене парӑссемпе канатсен ҫыххисене хурса тухрӗҫ, — ку етресенчен мар пулин те, пульӑсенчен сыхлать.
VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Эпӗ ҫунакан ялсене, пушанса юлнӑ уй-хирсене, тыткӑна илнисене пере-пере пӑрахнине, аманнисене вӗлернине, персе вӗлернӗ хӗрарӑмсене мантӑм; эпӗ Францие акӑлчансене сутнине те манса, тӑван ҫӗршыва пӑвакан ҫынна ирӗке кӑлартӑм.
V // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
Ачасем те ҫуралчӗҫ ӗнтӗ, темӗнле ватӑсем те вилме ӗлкӗрчӗҫ, хула тулашӗнче танксем переҫҫӗ тата урамри ҫапӑҫура аманнисене эвакуацилемен пулин те, тахӑшӗ чирлесе ӳкнӗ те пулӑшу ыйтать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Пӗчӗк хуласенче, — кӑна эпӗ темиҫе хутчен те курнӑ, — ҫынсем пирӗн пулеметсене кӳлӗнетчӗҫ, пульӑсем айӗнчен аманнисене илсе тухатчӗҫ, ҫул кӑтартса паратчӗҫ, Венӑра вара нимӗнпе те интересленмен ҫынсене кӑна куратӑп, вӗсем тӗнчери мӗнпур япаласенчен хӑраҫҫӗ е ҫав япаласем ҫине: маншӑн пурпӗрех, тенӗ пек пӑхаҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Либерсмут аманнисене йышӑнать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Пӗччен снайпер аманнисене ҫул ҫинче нумайччен тытса тӑчӗ, вӗсем питӗ ывӑнса, вӑйсӑрланса ҫитнӗ; снайпер хӑй вырӑнӗнчен кайнӑ хыҫҫӑн, ҫул уҫӑлчӗ, халӗ ӗнтӗ ҫак батальонпа полк хушшинче кӗтмен ҫӗртен уҫнӑ пулӑшу пункчӗ аманнисене питӗ кирлӗ пулчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Ҫирӗм ҫичӗ ҫынран пӗр врач та эсир ҫеҫ ӗҫлӗ пулатӑр, ыттисем хӑйсен кровачӗсене те пулин аманнисене паччӑр.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Эсӗ, тусӑм, килхушшине юл та, аманнисене курсан, кунта яр, иккӗмӗш этажа.Ты, милая, побудь во дворе и, если увидишь раненых, заворачивай сюда, на второй этаж.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Эсир кунта аманнисене йӑтатӑр тата вӗсене ҫыхса янӑ хыҫҫӑн киле ӑсататӑр-и?Вы здесь, чтобы носить раненых и провожать их домой после перевязки?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Тӑшман Дунай леш енчен минометсемпе тупӑсенчен вӑйлӑн персе тӑрать пулин те, аманнисене медсанбата тата медицина пулӑшӑвӗ паракан полкри пункта пысӑках мар ушкӑнсемпе илсе пырсах тӑраҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.