Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

автор the word is in our database.
автор (тĕпĕ: автор) more information about the word form can be found here.
Автор сӑнӳкерчӗкӗсем.

Help to translate

Атав ялӗнче клуб уҫрӗҫ // Елена Хлынова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

Автор — кӑвак сухаллӑ, ятлӑ-сумлӑ ҫын, унӑн сакӑр ача тата Саратовра виҫӗ ҫурт.

Автор — почтенный человек с седой бородой, у него восемь детей и три дома в Саратове.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 356–361 с.

— Сударыня, — хирӗҫлерӗ Бина Вуаси, — урӑхла килсе тухас тӑк автор ку романа ҫырма лармастчех.

— Сударыня, — возразил Вуаси-Бина, — автор в противном бы случае не сел бы писать роман.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Спангид алӑ ҫапса йышӑнни ҫапларах: унӑн «паллӑ мар ҫӗрте» вӑранса кайнӑ, «ӑҫта» иккенне пӗлнӗ ҫыннӑн шухӑш-кӑмӑлӗ пирки реклама статйи ҫырмалла — фотографисемпе, автор портречӗпе тата фирма ҫурт-йӗрӗн ӳкерчӗкӗсемпе пӗрле; ҫак статьян чи йышлӑ сарӑлакан «Самана» журналта тӳлевсӗр пичетленмелле — ҫакӑн тӑкакне Томпсон хӑй саплаштарать.

Спангид обязывался написать рекламную статью о своих впечатлениях человека, очнувшегося «неизвестно где» и узнавшего — «где». С приложением фотографий, портрета автора и снимков зданий фирмы эта статья должна была появиться бесплатно в самом распространенном журнале «Эпоха», что брался сделать Томпсон.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.

Юлашкинчен, утравӑн ҫав тери илемлӗ, капӑр ӳсен-тӑранне, унӑн ҫемҫе ҫут ҫанталӑкне тата тиркевсӗр, сиенсӗр юхӑнчӑклӑхӗн хӑйне евӗрлӗ ытаранмилӗхне сӑнласа кӑтартсан, — статйине автор ҫакнашкал асӑрхаттарупа вӗҫлет:

В заключение, описывая прекрасную растительность острова, его мягкий климат и своеобразное очарование заброшенности, нетребовательной и безвредной, — автор заканчивает статью следующим замечанием:

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Автор, Миллерпа Куинси тата Рибь ӗҫӗсемпе усӑ курса, массӑллӑ галлюцинацин, ҫавӑн пекех «пурнӑҫ хӑрушлӑхӗн» — Крафт тӗплӗ тӗпченӗ хӑйне евӗрлӗ психологи дефекчӗн — гипотезине малалла аталантарать.

Автор, ссылаясь на Миллера, Куинси и Рибо, развивает гипотезу массовых галлюцинаций, а также «страха жизни» — особого психологического дефекта, подробно исследованного Крафтом.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Автор хӑйӗн романӗнче ҫак хурахсен эшкерӗ мӗнле хунаса кайни тата ӑна совет чекисчӗсем епле пӗтернине ҫырса кӑтартать.

Help to translate

Янкӑлч тӑрӑхӗ – чӑваш литературинче // М. Петрова. http://gazeta-kanash.cap.ru/publication. ... 6&page=658

Фестивале хутшӑнма заявкӑсене солистсем, вокал ушкӑнӗсем, хорсем, ҫавӑн пекех автор юррине юрлакансем ярса пама пултараҫҫӗ.

Заявки на участие в фестивале могут отправить солисты, вокальные ансамбли, хоры, а также исполнители авторской песни.

«Ровесник» культура керменӗнче салтак юррин фестивалӗ иртӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30876.html

Автор хӑйӗн очеркӗсемпе аслисем те кӑсӑклансах паллашасса шанать.

Автор надеется, что с его очерками с интересом познакомятся и взрослые.

Владимир Степановӑн кӗнеки кун ҫути курнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30853.html

Унта автор темиҫе ӗмӗр каялла ирӗклӗхшӗн ҫуннӑ, пусмӑра хирӗҫ кӗрешнӗ халӑхӑн шухӑш-ӗмӗтне кӑтартса парать.

Help to translate

Халӑхра янӑракан сӑвӑсем // Василий Давыдов-Анатри. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 3–5 с.

Автор чӑваш чӗлхи ҫинчен те нумай ҫырса кӑтартнӑ.

Автор много написал и о чувашском языке.

Елена Еньккан «Повествование о чувашах» кӗнеки пичетленсе тухнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30681.html

Автор шутласа хунӑ тӑрӑх, «Ҫӑкӑр» повесть «Вунсаккӑрмӗш ҫул» тата «Тӗксӗм ир» романсене ҫыхӑнтаракан хайлав пулмалла.

По замыслу автора повесть «Хлеб» является связующим звеном между романами «Восемнадцатый год» и «Хмурое утро».

Ҫӑкӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Гулливер» тӗлӗнмелле сюжетлӑ произведени, унӑн геройӗ епле лилипутсемпе улӑп ҫынсем, лапутянсемпе гуигнгнмсем патӗнче пулса мӗн курнисене автор тӗлӗнмелле тӗрӗс шухӑшласа ҫырса кӑтартнӑ, ҫавӑнпа ку кӗнеке вулакансене пит интереслентерет.

«Гулливер» увлек читателей прежде всего своим необычайным сюжетом, удивительно точными, продуманными описаниями впечатлений героя от его пребывания у лилипутов и великанов, лапутян и гуигнгнмов.

6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Автор Партриджа ҫакӑн ҫинчен шухӑшласа пӑхма, хӑйӗн ӗҫӗсене пӗтӗмпех вӑхӑтра йӗркелеме канаш панӑ.

Я советую ему подумать об этом и своевременно урегулировать все свои дела».

3 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Автор вулаканпа татӑклӑнах уйрӑлать.

Автор окончательно расстается с читателем.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тӑван ҫӗршывӗ пӗр сӑмахсӑрах автор ҫырса кӑтартнӑ ҫӗршывсен хуҫи пулса тӑни.

Бесспорное право короны на страны, описанные автором.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫак кӗнекене ҫырнӑ чухне автор хӑйӗн киревсӗр шухӑшсем пулманнине ҫирӗплетсе парать.

Автор доказывает отсутствие у него дурных намерений при создании этой книги.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Автор тӗрӗс пулнине ҫырать.

Правдивость автора.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Автор Англие таврӑнать.

Автор возвращается в Англию.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Автор унта пурӑнма вырнаҫас шутпа ҫӗнӗ Голландие ҫитет.

Автор прибывает в Новую Голландию, рассчитывая поселиться там.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed