Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Паратӑн (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
Засада командирне Муравьева паратӑн, вӑл кӗпер леш енче…

Help to translate

Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.

Эпӗ жалоба паратӑн!

Я буду жаловаться!

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Пирӗнпе пыратӑн, пурне те пӗтӗмпе йӗркеллӗ паратӑн.

— Пойдешь с нами, сдашь все в целости и сохранности.

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Татарскине кайса ҫак ҫырӑва Аксинья Астаховӑна паратӑн.

— Поедешь в Татарский, передашь эту записку Астаховой Аксинье.

LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мӗн кирлӗ, мӗншӗн паратӑн?

Чего нужно, за что даришь?

L // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Тен, вӗсене те темиҫе теҫеттин акса паратӑн, э?

Может, и им какую десятинку бы посеял?

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мӗн паратӑн унта?

Чего давать-то?

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Эсех ак ӑна хӑвӑн тӗслӗхӳпе кӑтартса паратӑн.

И ты вот блестящим образом опровергаешь это ошибочное мнение.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Председателе выговор паратӑн пулать? —

— Председателю выговор делаешь? —

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эсӗ Вросколеск урлӑ кайма канаш паратӑн? — ыйтрӗ Кривцов.

— Так ты советуешь ехать на Вросколескую? — спросил Кривцов.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пысӑк цифра каласа паратӑн та, вара сана вӑрҫмаҫҫӗ, пӑхасса та сана урӑхла куҫпа пӑхаҫҫӗ…

Назовешь такую цифру — и уже тебя не ругают и смотрят на тебя совсем другими глазами…

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Колхозра пур ӗҫре ӗҫлекен ҫынсене те эсӗ политика ҫулне кӑтартса паратӑн, эсӗ вӗсене мӗнле ӗҫлемеллине, мӗнле пурӑнмаллине вӗрентетӗн.

Ты даешь политическое направление людям всех отраслей колхозного производства, ты их учишь, как надо жить и работать.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Савва, Родниковскисене миҫе пӗрене паратӑн?

— Савва, сколько дашь бревен родниковцам?

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тен, эпӗ сана халь вӗлерес тесе выртатӑп пулӗ, эсӗ ав сухари кӑшлама паратӑн мана, ӑна-кӑна шутламастӑн та…

Может, я тебя зараз убить хочу, а ты вот мне сухарь даешь, ничего не подозреваешь…

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Мӗн лашуна вӗриллех тырӑ паратӑн?

— Что ж ты горячему-то даешь зерно?

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

сотня командирне рапорт паратӑн.

Сотенному отрапортуешь.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Атте турра сӑмах пачӗ, кладна паратӑн пулсан, питӗ илемлӗ чиркӳ туса лартӑп, тесе.

Батя сулил Богу: отдашь, мол, клад — церкву прекрасную выстрою.

6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Эсӗ вӗсене хӑвна виҫӗ кун каялла Болотнӑя чӗнтерсе полицай пулма хушрӗҫ, тесе каласа паратӑн, — хӑй сӑмахне малалла тӑсрӗ Лозневой.

— Скажешь, что тебя три дня назад вызвали в Болотное и приказали быть полицаем, — продолжал Лозневой.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Тен, консервуна мана паратӑн, э?

Может, консервы-то мне отдашь, а?

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Шарламастӑн, анчах ху тӗрлӗ ыйтусем паратӑн

Молчишь, а разные вопросы задаешь…

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed