Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Оська (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ку чӑнах та Оська Димин пулчӗ.

Это и в самом деле был Оська Димин.

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Оська! — кӑшкӑрса ятӑмӑр пурсӑмӑр та.

— Оська! — закричали вдруг все.

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Ай, ачасем, ку чӑнах та Оська пулмалла!

— Ой, девочки, и правда это, кажется, Оська!

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Утасса вара Оська майлах утать.

— А походка-то вроде Оськиной.

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Мӗнле Оська пултӑр сана унта!

— Какой тебе там Оська!

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимош хӑй аллипе пуҫне ҫапса илчӗ те, пӗчӗкки ҫине пӑхса: — Хуть те мӗн калӑр та, ку Оська, — тесе пӑшӑлтатрӗ.

Тимоша шлепнул себя ладонью по голове и, глядя на маленького, прошептал: — Ну, чтоб мне лопнуть, если это не Оська!

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Вара пурте Оська Димин мӗнле вилни ҫинчен тавлашма тытӑнчӗҫ, тавлашасси тата икӗ ҫын хамӑр паталла килнине куричченех пычӗ.

Все стали спорить о том, как погиб Оська Димин, и спорили до тех пор, пока не увидели двоих, шагающих в нашу сторону.

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Оська Свердловскинчен тарса фронтри фашистсен танкне ҫӗмӗрсе вилнине пурте пӗлеҫҫӗ-ҫке!

Всем прекрасно известно, что Оська бежал из Свердловска на фронт и погиб, взорвав фашистский танк.

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Сасартӑк пирӗн пата Оська Димин килнӗ пулсан!..

Вдруг это Оська Димин вернулся!..

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

ШЮК тусассӑнах Оська мана шкулти ӗҫсем мӗнле пыни ҫинчен пӗтӗмпе ҫырса пама хушрӗ.

Как только организовался наш КВШ, Оська велел мне подробно записывать все школьные дела.

Хамӑр ӗҫсем ҫинчен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed