Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Листницкий (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Пӑрахӑр шӳтлеме, господа, — сиввӗн пӳлчӗ Листницкий.

— Господа, шутки в сторону, — строго перебил Листницкий.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Сирӗнтен пуҫлас, Листницкий! — кӑшкӑрчӗ мӑйӑхсӑр ҫамрӑк сотник Раздорцев.

— Вас первого, Листницкий! — крикнул молодой безусый сотник Раздорцев.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Листницкий, взводнӑй офицерсене хӑй вырнаҫнӑ ҫӗр пӳрте пухса, полк командирӗн приказӗ ҫинчен пӗлтерчӗ.

Собрав в свою землянку взводных офицеров, Листницкий сообщил им о приказе командира полка.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Листницкий юлашки йӗркесене сывлӑш ҫитменнипе антӑхса кайса вуларӗ.

Последние строки Листницкий прочитал задыхаясь.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Листницкий вӗсене сывламасӑр тенӗ пек хӑвӑрт вуласа тухрӗ:

Листницкий прочитал залпом:

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Мӗнле хутсем? — ыйтрӗ Листницкий, вырӑн ҫине вӑртах тӑрса ларса.

— Какие бумажонки? — приподнимаясь с койки, спросил Листницкий.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Листницкий, куҫне хӗстеркелесе, вӑрахчен пенснине шӑлкаласа тӑчӗ.

Листницкий долго протирал пенсне, щурился.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Листницкий котелок айӗнче ҫатӑртатса ҫунакан шанкӑна пӗрех атӑ сӑмсипе аяккалла тапса ывӑтса ячӗ.

 — Листницкий носком сапога выбросил из-под котелка горевший хворост.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫавна та ӑнланмастӑр-и-мӗн, путсӗр йытӑсем? — ҫилӗллӗн хӑтӑрса тӑкрӗ Листницкий, тӗтӗм явӑнакан кӑвайт тавра пухӑнса ларнӑ казаксен малти ушкӑнӗ тӗлне ҫитерехпе.

Что вы, сволочи, не понимаете? — злобно крикнул Листницкий, доходя до первой группы сидевших вокруг дымного огонька казаков.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Донесение дивизи штабне ҫитерсе пама Листницкий тепӗр ирхине вестовоя кӑларса ячӗ; ирхи апат ҫырткаларӗ те ҫӗр пӳртртен тухрӗ.

Наутро Листницкий отправил с вестовым в штаб дивизии донесение; позавтракав, вышел из землянки.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Есаул Евг. Листницкий.

Есаул Евг. Листницкий.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Тепӗр вун пилӗк минут иртсен, Листницкий, Меркулов ларнӑ пукан ҫине вырнаҫса ларса, кӑранташӑн шӗп-шӗвӗр вӗҫне кӑшт хуҫрӗ те, ӳкерчӗкӗн тепӗр енне шултра та сапаланчӑк саспаллисемпе ҫырма пуҫларӗ:

Листницкий сел на табурет, на котором за четверть часа до этого сидел Меркулов, — на обратной стороне рисунка, ломая остро очиненное жало карандаша, размашисто написал:

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Ҫапла ҫав, — темле уҫӑмсӑртараххӑн хуравларӗ Листницкий.

— Да, — как-то неопределенно ответил Листницкий.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Вӑйлӑ, эсрел ҫамки, — каларӗ Меркулов тин кӑна туса пӗтернӗ ӳкерчӗке аяккарах тытса, унтан Листницкий ҫине куҫне ҫӗклесе пӑхрӗ.

— Сильная морда, — отводя руку с рисунком, сказал Меркулов и поднял на Листницкого глаза.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Бунчук тухса кайнӑ хыҫҫӑн Листницкий пӗр пилӗк минута яхӑн нимӗн чӗнмесӗр уткаласа ҫӳрерӗ те сӗтел патне пычӗ.

После ухода Бунчука Листницкий минут пять ходил молча, потом подошел к столу.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Листницкий, мӑйӑхне чӗпӗткелесе, темӗн шухӑшласа, ҫаплах ҫӗр пӳрт тӑрӑх каллӗ-маллӗ кумса ҫӳрерӗ.

Листницкий все так же ходил по землянке, пощипывая усики, что-то обдумывая.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Листницкий уҫӑмсӑррӑн пуҫне сулса илчӗ.

Листницкий неопределенно мотнул головой.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Бунчук шинель кӗсйинчен пӗр тӗрке хут туртса кӑларчӗ те, Листницкий еннелле ҫурӑмӗпе ҫаврӑнса тӑрса, вӑрахчен темӗн ухтарчӗ, унтан, сӗтел патне пырса, кивелсе сарӑхса кайнӑ хаҫат листине тачка шӑнӑрлӑ сарлака аллаппипе сӑтӑрса тӳрлетрӗ.

Бунчук вынул из бокового кармана шинели большой сверток бумаг, долго рылся в нем, стоя спиной к Листницкому, и, подойдя к столу, разгладил широкой, пухложилой ладонью пожелтевший от старости газетный лист.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Хӑвӑрӑн пулемет командипе эсир мӗн чухлӗ нимӗҫ рабочине леш тӗнчене ӑсатнӑ? — ыйтрӗ Листницкий.

— Сколько вы немецких рабочих извели со своей пулеметной командой? — спросил Листницкий.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Пит ҫӳле вӗҫетӗр… — йӗкӗлтесе кулса илчӗ Листницкий.

— Высоко вы летаете… — усмехнулся Листницкий.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed