Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ленина (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Астӑвӑр, Ленина тытнӑшӑн пысӑк награда пама йышӑннӑ, — кӑмӑллӑн пӗлтерет губернатор.

— Имейте в виду: за поимку Ленина назначена большая награда, милостиво поощрил генерал-губернатор.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кашни хаҫатах Вӑхӑтлӑх правительство Ленина шырани ҫинчен ҫырать пулать те, епле пӗлмӗн.

Ведь во всех газетах напечатано, что Временное правительство хочет Ленина арестовать.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Мӗн туса хутӑм-ха эп капла? Ленина пушар ӑшне ертсе килтӗм-ҫке. Нивушлӗ пӗтме паратпӑр?» — шухӑшлать Емельянов.

«Что наделал! На пожар завёл Ленина. Неужто погубим?» — думал Емельянов.

293 номерлӗ пӑравус кочегарӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Партин Тӗп Комитечӗ вара Ленина хӳшӗрен урӑх ҫӗре, инҫетерехри вырӑна куҫарма йышӑнать.

И ЦК партии постановил перевести Ленина из шалаша в другое, более отдалённое место.

293 номерлӗ пӑравус кочегарӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ку ҫеҫ-и, полицин Треф ятлӑ чапа тухнӑ йӗрлевҫӗ-йытти пур, ӑна та вӗсем Ленина йӗрлесе тытма илсе тухаҫҫӗ.

Была у полиции знаменитая собака-ищейка по имени Треф, так и её пустили по следу за Лениным.

293 номерлӗ пӑравус кочегарӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Юрать-ха партин Тӗп Комитечӗ Ленина пытарса усрама йышӑннӑ.

Хорошо, что Центральный Комитет партии постановил укрыть Ленина.

293 номерлӗ пӑравус кочегарӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Влаҫсем Ленина шырани ҫинчен пур хаҫатсенче те ҫырнӑ-ҫке-ха.

Во всех газетах было напечатано, что власти ищут Ленина.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Емельянов Ленина Разлив кӳллин тепӗр енне каҫарма васкать.

Емельянов торопился переправить Ленина на другой берег Разлива.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Большевиксен партийӗн Тӗп Комитечӗ партин ҫулпуҫне Ленина контрреволюциллӗ Вӑхӑтлӑх правительство йӗрлевӗнчен хӑвӑртрах пӑрма йышӑннӑ-мӗн.

Центральный Комитет партии большевиков постановил: скорее укрыть вождя партии Ленина от преследований контрреволюционного Временного правительства.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Каяс пулать, Владимир Ильич! — ҫирӗппӗн тепӗр хут калать Свердлов Ленина.

— Надо уходить, Владимир Ильич! — твёрдо повторил Свердлов.

Влаҫ — советсене // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ленина та ямаҫҫӗ.

Не отпускали Ленина.

Расстанная урамӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Салтаксемпе рабочисем Ленина броневик ҫине йӑтса хӑпартаҫҫӗ.

Рабочие и солдаты подняли Ленина на броневик.

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑрҫӑн малтанхи кунӗсенчех Поронинра Австри жандармӗсем Ленина арестлеҫҫӗ.

В первые же дни войны австрийские жандармы в Поронине арестовали Ленина.

Вӑрҫа — вӑрҫӑ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пурте Ленина аван пӗлеҫҫӗ: кӗнекисемпе статйисем тӑрӑх та, большевиксен хаҫачӗсем урлӑ та, парти съезчӗсенче курнӑ майӑн та…

Все знали Ленина: по книгам и статьям, по большевистским газетам, знали по съездам партии.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫавӑнпа большевиксен центрӗ Ленина урӑх ҫӗршыва ӑсатма, «Пролетарий» хаҫата та унта кӑларса тӑма йышӑнать.

Большевистский центр постановил: Ленину надо эмигрировать за границу; газету «Пролетарий» издавать за границей.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӗсем кӗҫ-вӗҫ Ленина шӑршласа тупма пултарнӑ.

Вот-вот выследят Ленина.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Шыраса тупмалла большевиксен ҫулпуҫне Ленина

«Разыскать большевистского вождя Ленина!»

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пӗр кӗнекине, тухнӑскернех, вулама чарса лартнӑ, Ленина уншӑн суда пама йышӑннӑ.

Одну книжку его запретили, постановили отдать Ленина за эту книжку под суд.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ку повесть Ленина пӗлес ҫулӑн пӗр пайӗ ҫеҫ.

Эта повесть лишь одна из ступеней вашего познания Ленина.

Ленин пурнӑҫӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унӑн Ленина чӗрӗ чухне курма тӳр килмен, халӗ вӑл летчикӑн витӗр куракан куҫӗсемпе вӗҫӗмсӗр хаклӑ ҫыннӑн питне авантарах курса, асра тытса юлма тӑрӑшнӑ.

Ему не довелось видеть Ленина живым, и теперь он зоркими глазами летчика старался разглядеть и запомнить бесконечно дорогое лицо.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed