Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑввисем (тĕпĕ: сӑвӑ) more information about the word form can be found here.
Литература каҫӗнче «Ветеран» ветерансен хорӗ Александр Артемьев сӑввисем тӑрӑх кӗвӗленӗ юрӑсене шӑрантарчӗҫ.

Help to translate

«Салампи» авторӗ 100 ҫулта // Оксана БАРХАТКИНА. http://alikovopress.ru/%C2%ABsalampi%C2% ... culta.html

Сӑввисем шухӑша яраҫҫӗ, хавхалантараҫҫӗ…

Help to translate

"Пурнӑҫ ытамӗнче" // Нина МАЗЯКОВА. https://avangard-21.ru/gazeta/51088-purn ... -ytam-nche

Унӑн сӑввисем чӑваш поэчӗсен сӑввисен пуххине кӗнӗ.

Help to translate

"Республика Башкортостан" издательство ҫурчӗн икӗ супер призӗ Аургазӑ районӗнче пурӑнакансене лекнӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/news/novosti/2024-08- ... kn-3884379

Унта хутшӑнакансем ачаранпах пӗлекен текстсен атмосферине: юмахсем, ваттисен сӑмахӗсем, каларӑшсем, вырӑссен юратнӑ поэчӗсен сӑввисем.

Help to translate

Ситекпуҫӗнчи библиотекӑра литература квесчӗ иртнӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... tn-3895206

Радищевӑн «Петербургран Мускава ҫул ҫӳрени» произведенийӗ, Пушкин, Рылеев, Лермонтов, Огаревӑн ирӗк шухӑшлӑ сӑввисем чи малтан шӑпах ҫавӑнта ҫутӑ кун курнӑ та ӗнтӗ.

Произведение Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву», вольнодумные стихи Пушкина, Рылеева, Лермонтова, Огарева изначально именно там и видели свет.

А. И. Герцен // Н. Г.. Тӑван Атӑл. — 1962. — № 2. — С. 79

Унӑн сӑввисем «Канаш» хаҫатра пичетленетчӗҫ.

Help to translate

Студент пурнӑҫӗ ҫинчен аса илнисем // Ҫӗпрел тӑрӑхӗ. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... sa-ilnisem

Аркадий Малашенко сӑввисем.

Help to translate

III // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Ш. Мударрисӑн сӑввисем 1933 ҫултах пичетленсе тухма пуҫлаҫҫӗ, студентсен ҫулӗсенче уйрӑмах хавхалануллӑн ҫырать.

Help to translate

Шараф Мударрисӑн музей-кӗтесӗ уҫӑлчӗ // Раниля Алиуллова. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... ktes-ucalc

Ан тив, чаплах мар пуль сӑввисем, анчах та вӗсене ҫын чун-чӗререн тӑрӑшса ҫырнӑ-ҫке-ха.

Help to translate

Эпилог // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Ӗмӗтсен йывӑҫҫи ҫинчи Йоко Оно ӳкерчӗкӗсемпе сӑввисем

Рисунки и стихи Йоко Оно на дереве желаний

Йоко Оно // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%99%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Ҫыравҫа вӗлерме уйӑракан укҫа виҫине ӳстерни Хомейни аятолла фетва кӑларнӑранпа ҫулталӑк ҫитнипе пӗр килнӗ, 1989 ҫулта вӑл Рушдине «Шуйттан сӑввисем» романшӑн ылханнӑ.

Увеличение вознаграждения за убийство писателя совпало с годовщиной фетвы аятоллы Хомейни, который в 1989 году проклял Рушди за роман «Сатанинские стихи».

«Шуйттан сӑввисем» // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A8%D1%83%D ... 0%B5%D0%BC

1991 ҫулхи утӑн 11-мӗшӗ: Японире «Шуйттан сӑввисем» романа яппунла куҫарнӑ Хитоси Игарасине вӗлернӗ.

11 июля 1991 года: в Японии убит Хитоси Игараси, переводчик романа «Сатанинские стихи» на японский язык.

«Шуйттан сӑввисем» // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A8%D1%83%D ... 0%B5%D0%BC

«Шуйттан сӑввисем» (акӑл. The Satanic Verses) — Салман Рушди Индире ҫуралнӑ Британи ҫыравҫин тӑваттӑмӗш романӗ, 1988 ҫулта Penguin Books издательствӑра тухнӑ, ҫавӑншӑн Иран аятолли Хомейни фетва кӑларса авторӗпе ҫак кӗнекене кӑларма хутшӑнакан пур ҫынна та вӗлерме йышӑну кӑларнӑ.

«Сатанинские стихи» ( англ. The Satanic Verses) — четвёртый роман британского писателя индийского происхождения Салмана Рушди, изданный в 1988 году в издательстве Penguin Books, за что иранский аятолла Хомейни издал фетву, в которой приговорил к смерти автора и всех причастных к публикации.

«Шуйттан сӑввисем» // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A8%D1%83%D ... 0%B5%D0%BC

Тен, шӑпах ҫавӑн пирки пулӗ «Тайӑр» произведение уйрӑм юлташсем: «Ӑҫтан вӑл поэма пултӑр? Вӑл — Миттан хӑй ҫинчен ҫырнӑ сӑввисем… татӑк-кӗсӗкӗсем…», терӗҫ.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Хусанкай сӑввисем пирки тата та ҫырма пулать.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Стихван Шавлы, «Пӳрнепе тӗллесен» ятлӑ кулӑшла-сатирӑлла кӗнеки хыҫҫӑн, «Эс ялкӑштарнӑ ҫулӑм» ятлӑ пӗр ярӑм юрату сӑввисем ҫырчӗ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Кун-ҫулӗ, онлайн мелӗпе вырнаҫса пыракан сӑввисем

Биография, стихи on line

Элма ван Харен // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0% ... 0%B5%D0%BD

15:00 сехетре сире пурсӑра та «ГИПЕРТЕКСТ» литература премийӗн хӑтлавӗнче тата Сергей Ефимов поэтпа, офицерпа, «Литература хаҫачӗн» харӑсах икӗ преми лауреачӗпе йӗркеленӗ пултарулӑх тӗлпулӑвӗнче (Офицер сӑввисем) кӗтетпӗр.

В 15:00 ждём вас на презентации литературной премии «ГИПЕРТЕКСТ» и творческой встрече с поэтом, офицером, лауреатом сразу двух премий «Литературной газеты» Сергеем Ефимовым (Стихи офицера) .

Юпан 7-мӗшӗнче «Литература хаҫачӗн» пултарулӑх бригадипе тӗлпулу иртӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36189.html

«Павлик Морозов» поэмипе «Телей ҫулӗ» юмахӗ, «Чапай», «Амӑшӗ», «Ҫӗнӗ пурнӑҫ калчисем», «Пирӗн костер», «Елкӑна чӗнни» сӑввисем ҫамрӑк ӑрӑва коммунизмла воспитани парас ӗҫре калама ҫук пысӑк пӗлтерӗшлӗ.

Help to translate

Иван Ивник // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 71 с.

30-мӗш ҫулсенчен пуҫласа поэт сӑввисем тӗрлӗ хаҫат-журналта пичетленме тытӑннӑ.

Help to translate

Иван Ивник // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 71 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed