Шырав
Шырав ĕçĕ:
Бахтияр Исхаков - чемпион, ҫавӑн пекех Пушкӑртстанри ухӑпа перекенсем хушшинче кӗмӗл призер.Бахтияр Исхаков – чемпион, а такжe cеребряный призеp Башкортостана по стрельбе из лукa.
"Башҡорт аты" фестивале ҫемьесемпе килеҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/eme/2023-08-12/b ... le-3384390
Кӗрешекенсенчен леререх — ухӑпа перекенсем, вӗсене чӑвашсем тӗкӗрҫ теҫҫӗ.
Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.
Граната шӑпах чул хыҫне ӳксе ҫурӑлать те унтан перекенсем лӑпланаҫҫӗ.
Хыпарсӑр мар // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 86–93 с.
Урӑх вӑрман еннелле перекенсем пулмарӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.
Питӗ лайӑх перекенсем хӑйсем тивертес тенӗ япалана пин метртан е пин те пилӗкҫӗр метртан та тивертеҫҫӗ.Сверхотличные же стрелки попадают в цель на расстоянии в тысячу и даже в тысячу пятьсот метров.
Пемелли патрон // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Вӑтам ӗмӗрсенче ухӑпа перекенсем вӑтӑр хут ҫывӑхарах — мӗнпурӗ те ҫӗр метра кӑна пенине аса илсен, винтовка пульли ҫывӑха ӳкменни пуриншӗн те паллӑ.Вспомним, что средневековые лучники метали свои стрелы в тридцать раз ближе — всего на сто метров.
Пемелли патрон // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ухӑпа лайӑх перекенсем тӗллесе персех минутра вуникӗ ухӑ йӗппи кӑларса яма пултарнӑ.Искусные лучники могли выпускать до двенадцати стрел в минуту, каждый раз точно прицеливаясь.
Вӑтам ӗмӗрсенчи ухӑ тӑвакансем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Квартал варринче «йытӑ» — ултӑ кӗпҫеллӗ миномет — кӑчӑртатрӗ те, пӗр мини тупӑран перекенсем ҫывӑхӗнчех ҫурӑлса кайрӗ.
XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Тупӑран перекенсем, кӗрнеклӗ те тӑн-тӑн йӗкӗтсем, нимӗҫ зениткине пӗр самантрах кӑларса печӗҫ те ун вырӑнне хамӑрӑнне, вырӑс зениткине, вырнаҫтарса лартрӗҫ.
XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Тупӑран перекенсем юлса пымаҫҫӗ, — тет кӑмӑллӑн Чумаченко, чӳрече путӑкӗ витӗр икӗ урам хӗресленсе каҫса кайнӑ вырӑналла пӑхса.— Пушкари не отстают, — удовлетворенно сказал Чумаченко, выглянув сквозь провал окна на перекресток.
XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Тупӑпа перекенсем хӑйсен тупписене подвалсене, килхушшисене, ҫурт хыҫӗсене вырнаҫтараҫҫӗ.Пушкари с грохотом вкатывали на руках артиллерию в подвалы, во дворы, за углы домов.
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Бретань браконьерӗсемпе контрабандисчӗсем пек пӑшала ӑста перекенсем урӑх пулман.Браконьеры и контрабандисты из Бретани вообще прекрасные стрелки.
V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ку вӑл ӗлӗк-авал, хула йӗри-тавра чавса тухнӑ ҫӗр кулисем ҫинче тупӑсем курӑннӑ чухнех пулнӑ, тупӑ перекенсем вӑл вӑхӑтра пӗрмаях улшӑнса тӑнӑ: е ула кунтуш (сӑхман) тӑхӑннӑ поляксем фигильсемпе тӑнӑ унта, ун чух казаксемпе чухӑнсем, тусан мӑкӑрлантарса хулана пур енчен те хупӑрласа илме тӑрӑшнӑ… е тата, пачах урӑхла, казаксем тупӑсенчен персе тӑнӑ, поляксен отрячӗсем вара окопсем ҫине тапӑнса пынӑ.
I // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫапла ӗнтӗ, икӗ енӗпе те тӗл перекенсем сыхласа тӑракан ҫулпа тарасси пулмарӗ, ку шухӑша пӑрахма тиврӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Васька сулкаланса пулеметпа перекенсем патӗнче чарӑнса тӑчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пулеметпа перекенсем — Озеров, Николай Васильев, Саша тата Люба Травкина — ҫӗр ҫумне лӑпчӑнса выртрӗҫ.Пулеметчики — Озеров, Николай Васильев, Саша и Люба Травкина — ползли, плотно прилегая к земле.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Перекенсем патша умӗнче пуҫӗпех куҫран ӳкесрен хӑраҫҫӗ.
Ҫӗлӗк // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Перекенсем патӗнче Гришатка кускаласа ҫӳрет.
Ҫӗлӗк // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Пӑшал перекенсем питӗ тӗл лектерчӗҫ: пӗр хурахӗ ҫавӑнтах кайса ӳкрӗ, тепри йывӑр аманчӗ.Стрелявшие не дали промаха: один человек был убит наповал, другой тяжело ранен.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Урамра перекенсем тӗрӗксен ялав ҫӗклекеннине тата тепӗр ҫынна персе ӳкерчӗҫ.С улиц его в наступающих посыпались выстрелы, свалившие знаменосца и еще одного человека.
XXXV. Ҫапӑҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
- 1
- 2