Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

нимӗнсӗрех (тĕпĕ: ним) more information about the word form can be found here.
Сания аппа — хӑйӗн виҫӗ ачине, мӑшӑрне пытарнӑ, пурӑнан пурнӑҫӗнче пӳрчӗ те ҫунса кайса, урамра нимӗнсӗрех тӑрса юлнӑ май, хуйхи-суйхине те нумай курма тӳр килнӗ хӗрарӑма.

Help to translate

Сания Шакирова Кӗҫӗн Чӑнлӑ ялӗн хисеплӗ ҫынни // Гулия Фаизова. https://chuprale-online.ru/news/khyparse ... sepl-cynni

— Эпӗ нимӗнсӗрех парӑннӑ тесе ан шутлӑр эсир.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Нимӗнсӗрех тухса тарчӗҫ вара!

Так и убрались ни с чем!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

…Эпӗ ак, сан пата нимӗнсӗрех килтӗм, — терӗ вӑл ассӑн сывласа; унтан амӑшӗн кушӑрханӑ пӗчӗк аллинчен тытрӗ.

А я вот пришел к тебе ни с чем, — сказал он, вздохнув, и взял маленькую загрубевшую руку матери.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Клипер нимӗнсӗрех кайнӑшӑн пӗртте тӗлӗнмелле мар.

Ничего нет удивительного, что клипер ушел ни с чем.

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

— Сирӗн Петров отряда икӗ хутчен — пӗрре Донецра, тепре Луганск патӗнче нимӗнсӗрех пӗтерсе хучӗ…

— Ваш Петров совершенно зря угробил отряд два раза на Донце и под Луганском…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Лористонӑн вара нимӗнсӗрех тухса каймалла пулнӑ.

Так ни с чем и уехал Лористон.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӗсенчен сахалӑшӗ чӗрӗ тавӑрӑннӑ — вӗсене хресченсем вӗлернӗ, е вӗсем нимӗнсӗрех тавӑрӑннӑ.

Редко кто из них возвращался живым — их убивали крестьяне, в лучшем случае они приходили с пустыми руками.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Темиҫе сехет хушши ҫӳренӗ хыҫҫӑн, разведчиксем нимӗнсӗрех каялла таврӑнчӗҫ.

Проблуждав несколько часов, разведчики ни с чем вернулись обратно.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗн эсӗ, пирӗн корпусӑн аслӑ надзиратель каларӗшле, вӑл нимӗнсӗрех пирӗншӗн «тӑрӑшать» тетӗн-и мӗн?..

Ты думаешь, он бескорыстно, так сказать, служит у нас «на посылках», как ворчит старший надзиратель нашего корпуса?..

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫапла вара Ленька нимӗнсӗрех тӑрса юлнӑ.

Ленька так и остался ни с чем.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька, авӑ, нимӗнсӗрех патша керменне кӗрсе курнӑ!

А Ленька в царский дворец, вишь, отправился, и запросто!

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Йытӑпа кушак нимӗнсӗрех тӑрса юлчӗҫ.

А собака и кошка остались ни при чем.

Йытӑ, кушак тата упӑте ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Апла эппин, ним хаксӑрах, нимӗнсӗрех, санӑн пысӑк хырӑмушӑнах ӗҫлемелле-и?..

— Это, то есть, чтобы совсем без цены, задарма на толстое твое брюхо работать?..

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫавна пула чухӑнсенчен чылайӑшӗ реформа хыҫҫӑн та нимӗнсӗрех тӑрса юлнӑ.

В результате многие бедняки и после проведения реформы фактически оставались ни с чем.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Ҫапла эпӗ Мускава нимӗнсӗрех таврӑнтӑм.

Так я и уехал в Москву ни с чем.

Борькӑпа Сурька // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Пилӗк тавлӑк тӗрмере тытрӑмӑр, ҫаплах нимӗнсӗрех кӑларса ятӑмӑр вара…

Суток пять в тюрьме продержали, так ни с чем её и выпустили…

Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

«Айӑп ан тӑвӑр-ха, сирӗн умӑрта ҫаппа-ҫарамасах выртнӑшӑн», Иван Никифорович нимӗнсӗрех выртатчӗ, кӗпи те пулин ҫукчӗ ун ҫинче.

— Извините, что я перед вами в натуре. Иван Никифорович лежал безо всего, даже без рубашки.

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Шухӑшларӗ те, нимӗнсӗрех тӑратса хӑварчӗ…

Подумал да и лишил всего…

II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫапла хайхи Тилӗ нимӗнсӗрех тӑрса юлнӑ.

Так лиса и осталась ни с чем.

Тилӗ, тӗве, кашкӑр, арӑслан тата путене // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 45–50 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed