Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куҫма (тĕпĕ: куҫ) more information about the word form can be found here.
Ҫапах та урӑх тытӑма куҫма шутламасть-ха вӑл, Элӗкри Ваттисен ҫуртӗнче ӗҫ вырӑнӗ тупать.

Help to translate

Пирӗн ӗҫре ҫынна ӑнланма пӗлни кирлӗ // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/piren-ecre-cyinna ... kirle.html

Енчен те сирӗн аҫӑр-аннӗртен пӗри юн пусӑмӗ вылянипе аптрать пулсан, ку чир сире те куҫма пултарать.

Help to translate

Инсультпа инфаркт патне илсе ҫитерет // Э.КУЗНЕЦОВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/05/3 ... %b5%d1%82/

2018 ҫулта биатлонист Молдавие куҫма шухӑш тытнӑ.

В 2018 году биатлонист принял решение переехать в Молдавию.

Магазеев Павел Михайлович // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B0%D ... 0%B8%D1%87

— Вӑхӑт мар-и пире ӑшӑ пӳрте куҫма, манӑн хаклӑскерӗм.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 168–261 с.

Зинаида Харитоновна ӗҫлекен бригадӑн ертӳҫи ҫамрӑк хӗре Ҫӗнӗ Шупашкарта ҫӗкленекен гидро-электро станцине куҫма сӗннӗ, анчах хӗр ялне таврӑнать.

Help to translate

Тӑван ялах юлас терӗм… // В. КУРАКОВА. https://marpos.cap.ru/news/2021/01/23/tv ... yulas-term

Ытти хуралтӑсем ҫине ӑна куҫма паман.

Help to translate

Пушарта хӗрарӑм вилнӗ // Элӗк районӗ. https://alikov.cap.ru/news/2021/08/13/pu ... hrarm-viln

Куҫма Чулкаҫ халапӗнчи пекех пулса тухать ку.

Help to translate

Лапшу Ҫтаппанӗн халапӗ мар // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Руҫре йӑлана кӗнӗ ылтӑн-селемпе эрешленӗ тӗрлӗ тӗслӗ атӑсем пӑлхарсенчен куҫма пултарнӑ.

Help to translate

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Футболист хӑй «хӗрлӗ-шуррисен» ушкӑнне куҫма килӗшнӗ пулнӑ, анчах та Массимо Челлино «Кальяри» президенчӗ килӗшӗве алӑ пусма килӗшмен — сезон варринче вӑл хӑйӗн чи лайӑх вылякана ҫухатасшӑн пулман.

Сам футболист был готов перейти в стан «красно-белых», но сделку отказался совершать президент «Кальяри» Массимо Челлино, не желавший в середине сезона терять своего ведущего игрока.

Давиде Астори // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B0%D ... 1%80%D0%B8

Ҫапла, халапсем тӑрӑх, Ярастау ялӗн (1802 ҫултанпа Ярославка) ҫыннисен ҫӗнӗ вырӑна куҫма тивнӗ.

Так, по преданиям жители деревни Ярастау (с 1802 года Ярославка) были вынуждены переселиться на новое место.

Лемез-Тамак // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B5%D ... 0%B0%D0%BA

1776 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗнче Мартин кӗпӗрнаттӑр Британи ҫарӗ Ҫурҫӗр Каролинӑна куҫма хатӗрленни пирки ҫӳрекен сас-хурана пӗлнӗ, ҫапла вара вӑл хӑйне майлисене британсемпе пӗрлешес тӗллевпе хирӗҫ тухма хушнӑ.

В январе 1776 года до губернатора Мартина дошли слухи о том, что британская армия готовится к переброске в Северную Каролину, и он велел своим сторонникам идти на соединение с британцами.

Мурскрик-Бридж патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D1%83%D ... 2%AB%D1%83

Май килсенех, вырӑссен енне куҫма шутласа ҫитрӗм эпӗ унта.

Help to translate

Скульптор // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 189–193 с.

Пӗр ҫӗртен тепӗр ҫӗре куҫма меллӗ программа хатӗрленӗ йӗркелӳҫӗсем.

Help to translate

Февралӗн 1-мӗшӗнчен Тутарстанра «Ҫемье абонеменчӗ» проект хута кайрӗ // Татьяна Васильева. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... -xuta-kair

Турккӑсенчен ирӗке тухнӑ тӗле хула йӑлт пуш-пушӑ пулнӑ, ҫавна май кунта халӑх ҫӗнӗрен куҫма тытӑннӑ, ҫуртсене вӗсен ҫӗнӗрен ҫӗклеме тивнӗ.

После освобождения от турок город был практически опустошён и должен был застраиваться и заселяться по-новому.

Эстергом // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AD%D1%81%D ... 0%BE%D0%BC

Урӑх ҫӗршывсен представителӗсем ӑна хӑйсем патне ӗҫлемешкӗн куҫма чӗнсен, пысӑк ӗмӗтпе пурӑннӑ чаплӑ ученӑй-патриот хулӑн кӗсъеллӗ харам пырсене мӑнаҫлӑн ҫапла ответленӗ:

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Вӗсем — Иван Мучин, Митта Петӗрӗн суйласа илнӗ калавӗсем, Степан Лашманӑн «Кӑвак хуппи» кӗнеки, Куҫма Пайрашӑн «Юрату юрри», Аркадий Эсхелӗн «Ашшӗпе ывӑлӗ», Илпек Микулайӗн «Ҫӗнӗ ҫын» ятлӑ калав сборникӗсем, Леонид Агаковӑн «Епле тӳсетӗн-ха кулмасӑр», «Качака такисем» кӗнекисене кӗнӗ кулӑшла калавӗсем; вӗсем — Хветӗр Уярпа Уйӑп Мишшин очерк кӗнекисем.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Куҫма Турханӑн нумай ҫулсем хушши тӑрӑшса, чӑннипех ӑста ҫырнӑ «Сӗве Атӑла юхса кӗрет» романӗн 1-мӗш кӗнеки ҫинчен пайтах калаҫрӑмӑр, кунта чарӑнса тӑмӑпӑр.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ирӗклӗ Гамбург хули еврейсене (ҫав шутра налук тӗлӗшӗнчен те) хӗсӗрленӗрен, XVII ӗмӗр пуҫламӑшӗнчен Гамбургри еврейсем Альтонӑна куҫма пуҫланӑ.

Поскольку вольный город Гамбург притеснял евреев (в том числе путём налоговой дискриминации), с начала XVII века гамбургские евреи стали переезжать в Альтону.

Альтона // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%BB%D ... 0%BD%D0%B0

Слаломпа ярӑнмалли роликсен уйрӑмлӑхӗ — пӗчӗк йывӑрӑш, вӑй хунине тӗрӗс кӑтартма май паракан хытӑ хашака тата ҫемҫелӗх тӗлӗшпе вӑтам пушмак, вӑл ирӗклӗ куҫма май парать.

Особенностью роликов для слалома является уменьшенный вес, жесткая рама для точной передачи усилий и средняя мягкость для большей свободы движения.

Роликлӑ тӑркӑч // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 3%91%D1%87

Роликлӑ тӑркӑч (калаҫура ролик тени те тӗл пулать) — олимп спорт тӗсӗ, пушмак ҫумне икӗ–пилӗк (сайра хут — улттӑ) кустӑрма вырнаҫтарнӑ хашака ҫыпӑҫтарса хатӗрленӗ ятарлӑ тӑркӑч, унпа усӑ курса хытӑ тикӗс ҫийпе, сайра хутра ҫулсӑр вырӑнпа та, ахаль тӑркӑчпа пӑрпа пынӑ пек хӑвӑрт куҫма май пур.

Роликовые коньки — олимпийский вид спорта, специальные коньки, ботинки с прикреплёнными к ним рамами, в которых закреплено от двух до пяти (и даже шести) колёс, предназначенные для передвижения по твёрдой ровной поверхности, реже по бездорожью, аналогично передвижению по льду на традиционных коньках.

Роликлӑ тӑркӑч // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 3%91%D1%87

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed