Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑнсенчен (тĕпĕ: вырӑн) more information about the word form can be found here.
Вӑл ялти халӑх пурӑнакан вырӑнсенчен пиншер ачана вӗренӳ специалисчӗсем ертсе пынипе физкультурӑпа тата спортпа туслашма май пачӗ.

Она дала возможность тысячам детей из сельских населенных пунктов заниматься физической культурой и спортом под руководством обученных специалистов.

Ачасене хӑйсен вӑйне уҫса пама пулӑшать // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/sport/2024-1 ... at-3983546

Туристсем экскурсие каякан чи паллӑ вырӑнсенчен пӗри — Рица кӳлли.

Help to translate

Абхази — тӗлӗнмелле ҫутҫанталӑклӑ ҫӗршыв // Гулия Фаизова. https://chuprale-online.ru/news/khyparse ... alkla-rsyv

«Пирӗн республикӑн — ял-хуҫалӑх продукцийӗн чи пысӑк ва-ловӑй пухӑвӗ, ӑна тирпейлес енӗпе вӑл малти виҫӗ вырӑнсенчен пӗрне йышӑнмалла. Пирӗн агропром вӑй-хӑвачӗ хальхи результатсенчен чылай ҫӳлерех».

Help to translate

Чи кирли — тухӑҫа пухса кӗртесси // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/yal-khu-al-k ... si-3912320

Трассӑна хатӗрлемелли вырӑн чукун ҫултан та халӑх пурӑнакан вырӑнсенчен те инҫе вырнаҫнӑран тӗрлӗ хатӗр-хӗтӗрпе техникӑна хӗллехи тапхӑрта хӗллехи ҫулсемпе, ҫулла вара вертолётпа илсе ҫитернӗ.

В условиях удалённости участков строительства трассы от железной дороги и населённых пунктов транспортировка оборудования и техники осуществлялась в зимний период по зимнику, а летом — вертолётом.

Куюмба — Тайшет // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D1%83%D ... 0%B5%D1%82

Куюмба — Тайшет — Куюмбӑпа Юрубчен-Тохомо ҫӗр айӗнчи пурлӑх кӑлармалли вырӑнсенчен пуҫласа «Тухӑҫ Ҫӗпӗр — Лӑпкӑ океан» пӑрӑх ҫыхӑнӑвӗ системи таран (Анӑҫри тата Тухӑҫри Ҫӗпӗрте вырнаҫнӑ ҫӗр айӗнчи пурлӑхсене кӑлармалли вырӑнсене Азипе АПШ экономикисемпе ҫыхӑнтаракан магистраллӑ нефтепровод) тӑсӑлакан нефтепровод.

Куюмба — Тайшет — магистральный нефтепровод, проходящий от Куюмбинского и Юрубчено-Тохомского месторождений до трубопроводной системы «Восточная Сибирь — Тихий океан» (соединяет месторождения Западной и Восточной Сибири с рынками Азии и США).

Куюмба — Тайшет // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D1%83%D ... 0%B5%D1%82

Хальхи вӑхӑтра йӑлара усӑ курнӑ хытӑ каяша вырӑнсенчен турттарса тухнӑ хыҫҫӑн ятарлӑ вырӑна тӑкаҫҫӗ-ха.

Help to translate

Ҫут ҫанталӑк — пысӑк пуянлӑх // Елчӗк ен. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/08/0 ... bba%d1%85/

Ҫапла, Ҫӗрӗн ҫурҫӗр ҫурчӑмӑрӗнче ҫурҫӗр енчен экватор патнелле, урӑхла каласан, пӗчӗк линиллӗ хӑвӑртлӑхлӑ вырӑнсенчен пысӑкрах линиллӗ хӑвӑртлӑхлӑ вырӑнсем патнелле юхакан юханшывсенчи шыв, ҫакӑн пекех тата куҫакан сывлӑш массисем те, пысӑк линиллӗ хӑвӑртлӑхлӑ вырӑнсенчен юлса пыраҫҫӗ, вӗсем хӗвеланӑҫ еннелле чакаҫҫӗ (Ҫӗр чӑмӑрӗ хӗвеланӑҫӗнчен хӗвелтухӑҫ еннелле ҫавӑрӑнать) урӑхла каласан, хӑш еннелле куҫни майлӑ пӑхсан, вӗсем сылтӑмалла пӑрӑнаҫҫӗ.

Help to translate

IV. Ҫавӑрӑнса куҫни // А.И. Иванов, Николай Степанов. Соколов И. И. Физика курсӗ. 1-мӗш пайӗ: Механика: вӑтам шкулӑн 8-мӗш класӗ валли / И. И. Соколов ; А. И. Ивановпа Н. С. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 196 с.

Япала опора тӳремҫийӗ тӗлӗшпе тӗрлӗрен чалӑшса тӑрать, ҫав чалӑшса тӑнӑ вырӑнсенчен вӑл малтанхи положение тавӑрӑнать пулсан, ҫав чалӑшса тӑнӑ чухнехи положенисене сӑнанинчен эпир акӑ мӗн куратпӑр; ҫавӑн пек чалӑштарнӑ чухне кашнинчех япалан йывӑрӑш центрӗ япала равновесире тӑнӑ чухнехинчен ҫӳлерех хӑпарать, анчах та пулма пултараканчи ҫӳллӗ положенирен иртмест.

Help to translate

2. Япала йывӑрӑшӗн центрӗ // А.И. Иванов, Николай Степанов. Соколов И. И. Физика курсӗ. 1-мӗш пайӗ: Механика: вӑтам шкулӑн 8-мӗш класӗ валли / И. И. Соколов ; А. И. Ивановпа Н. С. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 196 с.

— ирхине е каҫхине шыва кӗни ӑнӑҫлӑрах, ҫак вӑхӑтра хӗвел ӑшӑтать, ытлашши хӗртмест; — шыв температури 21 градусран кая пулмалла мар; ишев вӑхӑчӗ 20 минутран ытла пулмалла мар; — шыва темиҫе хут 15-20 минутлӑха кӗрсе тухни авантарах пулӗ, шӑнсан шӑнӑр туртать, сывлӑш пӳлӗнет, тӑна ҫухатма пултарӑн; — ӳсӗр пуҫпа шыва кӗме юрамасть; — кӗперсемпе пристаньсем ҫинчен шыва сикме, иртсе пыракан кимӗсемпе, катерсемпе, карапсемпе юнашар ишме юрамасть; — ҫывӑхра туса лартнӑ пляж пулмасан, шыва кӗме тӗпӗ хытӑ хӑйӑрлӑ, ҫӳп-ҫапсӑр, тайлӑмлӑ вырӑн суйласа илмелле; — палӑртнӑ вырӑнсенчен иртсе малалла ишме кайма юрамасть, унта шӑтӑксем, вӑйлӑ юхӑмлӑ вырӑнсем пулма пултараҫҫӗ; — вӗрсе хӑпартмалли матрац, автомобиль камерисем, вӗрсе хӑпартмалли минтерсем ҫинче ан ишсе ҫӳрӗр. Ҫил е шыв юхӑмӗ вӗсене ҫырантан инҫете илсе кайма, хум хуплама пултарать; — пӗчӗк ачасене шыв хӗррине пӗччен ан хӑварӑр.

Help to translate

Ҫулталӑк пуҫланнӑранпа 12 ҫын путса вилнӗ // Гулия Фаизова. http://chuprale-online.ru/news/tp-khypar ... sempe-prle

— Акӑ эпӗ пӗлекен чи илемлӗ вырӑнсенчен пӗри.

Help to translate

I // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Ҫавӑн пек вырӑнсенчен пӗри пирӗн районти илемлӗ вырӑнта вырнаҫнӑ Калинин ял совечӗн Юманлӑх ялӗ шутланать.

Help to translate

Ӑру тӑсаканӗсенчен тав туни // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/nikam-ta-nim ... ni-3797177

Ҫапла пирӗн тӑван ҫӗршывӑмӑра хӳтӗлеме тӑван вырӑнсенчен яланлӑхах тухса кайнӑ.

Help to translate

Парӑнманскер // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/nikam-ta-nim ... er-3757134

«Чӑваша кил ҫынни теме пулать: вӑл ытти халӑхсемпе хутшӑнма юратмасть, шавлӑ вырӑнсенчен аяккарах пурӑнма тӑрӑшать ⎼ хуласемпе аслӑ шыв хӗррисенчен ютшӑнать…».

Help to translate

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ҫак кӑлпасси пирки хут ҫинче чи малтан асӑннисем Испанири Вик (XIV ӗмӗр) хулинчи чиркӗвӗн архивӗсенче тӗл пулаҫҫӗ, каярах ҫак тӑрӑх ҫак кӑлпассине хатӗрлес енӗпе чи паллӑ вырӑнсенчен пӗри пулса тӑнӑ.

Первые документальные упоминания об этой колбасе содержатся в архивах церкви испанского города Вик (XIV век), в дальнейшем ставшего одним из крупнейших центров её производства.

Сальчичон // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B0%D ... 0%BE%D0%BD

Унсӑр пуҫне вӑл Альпри чи ҫӳллӗ вырӑнсенчен пӗри шутланакан 2473 метр ҫӳллӗше таран ҫитет.

Кроме того, он достигает высоты 2473 метров, являясь одним из самых высоких в Альпах.

Мӑн Сен-Бернар // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D3%91%D ... 0%B0%D1%80

Халӑх пурӑнакан вырӑнсенчен инҫене тухса ҫӳремелле мар.

Без особой необходимости не выезжать за пределы населенных пунктов.

Пушкӑрт ГИБДД ертӳҫи водительсене васкавлӑ асӑрхаттарнӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/news/kh-rushs-rl-kh/2 ... rn-3641326

Пирӗн ҫӗршыв радиоприемнӑй точкӑсен шучӗпе тӗнчере малти вырӑнсенчен пӗрне йышӑнать.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Чӳлмек мар-и? — сӗрлесе кайрӗҫ хӗрарӑмсем, арҫынсем те вырӑнсенчен хускала пуҫларӗҫ, хыҫалтисем ура ҫине тӑчӗҫ.

Help to translate

Ҫул курки пушанса тӑмарӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Парпинг — Непалти Катманду айлӑмӗнчи ял, Буддӑна пуҫ ҫапма ҫӳрекенсемшӗн пӗлтерӗшлӗ вырӑнсенчен пӗри, вӑл Ньингма йӑлине никӗсленӗ Падмасамбхава ӗҫӗ-хӗлӗпе ҫыхӑннӑ.

Парпинг — посёлок в долине Катманду в Непале, важное место буддийского паломничества, связанное в первую очередь с деятельностью буддийского мастера Падмасамбхавы, основателя традиции Ньингма.

Парпинг // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0% ... 0%BD%D0%B3

Фергана айлӑмӗ вӑл — Совет Союзӗнче ҫӗрмамӑк акакан чи пысӑк вырӑнсенчен пӗри.

Ферганская долина — одно из главных мест разведения хлопка в Советском Союзе.

Тухӑҫлӑ ҫӗр айлӑмӗнче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed