Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

больницӑри (тĕпĕ: больница) more information about the word form can be found here.
Ун хыҫҫӑн пурнӑҫ ҫулӗ Н.Волковӑна Комсомольскинчи тӗп больницӑри васкавлӑ пулӑшу уйрӑмне илсе ҫитерет.

Help to translate

Ырӑ туни ырӑпа таврӑнтӑр // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2024/05/31/%d1%8b%d1%8 ... %91%d1%80/

«Ашкадар» хаҫатӑн тӗп редакторӗ Рамиль Мансуров, бригада членӗсенчен пӗрин ҫинчен — Илиш районӗнчи тӗп больницӑри ҫамрӑк врач-оториноларинголог Ринат Кунысбаев ҫинчен каласа панӑ тӑрӑх, Луганска вӑл иккӗмӗш хут кайнӑ.

Help to translate

Луганск Пушкӑрт тухтӑрӗсене шанать // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... at-3791294

Патӑрьелӗнчи тӗп больницӑри Надежда Надина врач-нарколог хӑйӗн отчетӗнче шӑпах ҫак ҫивӗч ыйтӑва сывлӑх сыхлавӗн специалисчӗсемпе, профилактика канашӗн, ҫул ҫитмен ачасен комиссийӗн, йӗрке хуралӗн представителӗсемпе мӗнлерех пурнӑҫласа пынӑ пирки паллаштарчӗ.

Help to translate

Каникул кашни ачашӑн усӑллӑ ирттӗр // Альбина ЕГОРОВА. https://avangard-21.ru/gazeta/50166-kani ... -ll-irtt-r

Акӑ, вӑл… ларать больницӑри койка ҫинче шурӑ хута юнлӑ куҫҫулӗпе тӗрлесе.

Help to translate

Акӑ вӗсем, хӗрарӑм чунӗ упраса пурӑннӑ сӑмахсем… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Кӗскен каласан — кичем, мӗншӗн тесен больницӑри ҫынсен госпитальрисенни пек пӗр интерес ҫук.

Help to translate

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Витере Туньккапа юлташӗсем больницӑри чипер сестрасем пек ҫӑмӑллӑн варкӑшса ҫӳреҫҫӗ…

Help to translate

XXXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Каярах Элӗкри тӗп больницӑри терапи уйрӑмӗнче ҫичӗ ҫул ырӑ тӗслӗх кӑтартать.

Позже в течении семи лет подает хороший пример в отделении терапии Аликовской главной больницы.

Пархатарлӑ пурнӑҫ парнелет телей // Елена ТИМОФЕЕВА. http://alikovopress.ru/parxatarla-purnac ... telej.html

Лилия Геннадьевна КУЧКОВА, районти тӗп больницӑри медицина сестри;

Help to translate

Тӑрӑшса ӗҫленӗшӗн ят-сума тивӗҫнӗ // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/04/28/%d1%82a%d1% ... ec%d0%bde/

Малти стена ҫинче колхоз ҫӗрӗсен пысӑк картти ҫакӑнса тӑрать; сӗтелпе юнашар кӗнеке этажерки; сӗтел ҫинче шут шӑрҫи, татса уҫмалли календарь, кирлӗ хутсен тӗрки, телефон аппарачӗ; шурӑ тӑмпа шӑлнӑ стенасем ҫинче пӗр кирӗк те ҫук, вӗсем больницӑри пек таса; стенасем ҫумне ҫич-сакӑр пукан лартнӑ.

Help to translate

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Районта пурӑнакансене пӗлсе тӑма палӑртса каласшӑн — районти больницӑри тухтӑрсем патне килес тесессӗн маларах ҫырӑнмалла.

Help to translate

Тухтӑр патне вӑхӑтпа ҫырӑнмалла // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/11/03/%d1%82%d1%8 ... %bb%d0%b0/

Шупашкарти пӗртен-пӗр больницӑри ача ҫуратмалли уйрӑмра ӗҫлет вӑл.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Чире парӑнса, больницӑри койка ҫине кайса выртиччен, мӗнпе те пулсан уҫӑласчӗ.

Раньше, чем сдаться и завалиться на больничную койку, надо попытаться отвлечься.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чӑнах та, больницӑри чӳречесем те тимӗр, решеткеллӗ, унта та тимӗр алӑксем, ҫапах та унта хӗнемеҫҫӗ — сыватаҫҫӗ.

Правда, в больнице на окнах тоже решетки и двери окованы железом, но там не избивают все-таки, а лечат.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Больницӑри сестра мана ҫапла пӗлтерчӗ:

Мне отвечает больничная сестра:

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Василий Максимович ун ҫине тепӗр хут пӑхса илчӗ, шухӑшларӗ, унтан Ольгӑран: — Больницӑри ӗҫсем икӗ эрнелӗхе кунта юлма май параҫҫӗ-и сире? — тесе ыйтрӗ.

Василий Максимович снова взглянул на него, подумал и спросил у Ольги: — Дела больницы позволяют вам отлучиться на две недели?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Акӑ сире манӑн ыйтусем тата юлташсен ыйтӑвӗсем, — тенӗ Батманов: — общежитинче, больницӑри пекех, таса, мунчари пекех ӑша, хӗрсен пӳлӗмӗнчи пекех тирпейлӗ пулмалла.

— Вот вам критерий требований моих и товарищей, — говорил Батманов: — в общежитии должно быть чисто, как в больнице, тепло, как в бане, уютно, как в комнате девушки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Паллах, кунта вӑл больницӑри главный врач, ӑна пурте хисеплеҫҫӗ — ӗҫ пирки асапланать тесе каламастӑп.

Конечно, здесь она главным врачом в больнице и все ее уважают — не хочу сказать, что по работе она пострадала.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Малтанхи вырӑнтах медицина кӗнекисемпе шкаф тӑнӑ, тумбочка ҫинче пластинкӑсемпе пӗрле патефон пулнӑ, пӗчӗк сӗтел — больницӑри столяр парни, илемсӗр тӗкӗр, ун умӗнче вара, лутра сӗтел ҫине сарнӑ чӗнтӗр ҫинче, хобочӗсене ҫӳлелле ҫӗкленӗ пӗчӗк слонсем, одеколонпа духи кӗленчисем, ҫӳҫ турамалли пысӑк тура.

На прежнем месте была полочка с медицинскими книгами, тумбочка с патефоном и пластинками, туалетный столик — подарок больничного столяра, грубое зеркало и перед ним на кружевной полосе крошечные слоны с поднятыми хоботами, склянки с одеколоном и духами, большая расческа.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Больницӑри пек тумбочка.

Больничного типа тумбочка.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Больницӑри тум ӑна питех те урӑхла сӑн панӑ, анчах, ун тӗлне ҫитсен, Стёпка хӑйне тепӗр хут тӗрӗслерӗ те, хӑй йӑнӑшманнине кура, шнурокне ҫыхма пӗшкӗнчӗ.

Больничная одежда сильно изменила ее, но, поравнявшись с койкой, мальчик проверил себя и, убедившись окончательно, нагнулся перевязать шнурок.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed