Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аташать (тĕпĕ: аташ) more information about the word form can be found here.
Аташать вӑл!

Help to translate

8 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Ҫаплах аташать, куҫӗсем хупӑ, тути тем пӑшӑлтатать.

Help to translate

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Тӗлӗкре те вӗллисемпех аташать пуль ӗнтӗ, — шухӑшласа илчӗ Мария Тимофеевна.

Help to translate

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Тӗлӗкре те юратнӑ ҫыннипе аташать.

Help to translate

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Пирӗнпе кӑшт апла-капла пулсанах, анне пирӗн, куляннипе, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе ҫывӑраймасть, тӗлӗкре те усал-тӗселпе аташать.

Help to translate

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Хӑйӑр тӑвӑлӗ пӗр сехет ытла аташать ӗнтӗ.

Уже больше часа бушевала песчаная буря.

Пушхирте // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Халӑх ятлать тит кӑна: — Мӗн ҫав аташать?! — тесе кӑҫкӑраҫҫӗ тит.

Народ ругает его, кричит: — Что он балуется?!

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Эпӗ эсӗ ху ҫырнӑ заметкупа ман пата мухтанма килтӗн тесе! — ӑнланмасӑр аташать председатель.

Help to translate

Ҫухалнӑ председатель // Ник. Пушкин. «Капкӑн», 1935. — 3№ — 2–3 с.

Пӗр Вӗҫсӗр мачча ҫине пӑхса выртать, питӗ сахал ҫывӑрать, ыйхӑра кас-кас вӑйлӑ аташать.

Help to translate

Ҫӑлӑнӑҫ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 105–115 с.

Тӗлӗкре те ачасемпе аташать вӑл.

Help to translate

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Пуҫӗнче пӗрмаях пӗр сӑмах аташать: «Белокопытов, Белокопытов».

Help to translate

Шикли шикленнӗ — кӗрӗк пӗркеннӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Аманнӑ йӗкӗтен юлашки сӑмахӗсене илтсен, Укаслу вӑл аташать пуль терӗ:

Help to translate

Пӗрремӗш ҫапӑҫу — пӗрремӗш ҫухату // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

«Вырӑс кимми вырӑнсӑр Атӑл тӑрӑх аташать; Иртмӗ халӗ парӑмсӑр: Тӑван тухать: тавлашать», — «Атте тухать атмапа, Эпир виҫҫӗн виҫепе, Утмӑл тантӑш тукшанпа, Хӗрсем ҫинҫе ҫилӗкпе».

Help to translate

VII. Сухатӳ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Пӑши Павӑлӗ тепӗр ирпе каллех тутлӑ тӗлӗкпе аташать.

Help to translate

Ҫумкка ҫум ҫумлать // Владимир Кузьмин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 23–26 с.

— Ман шутпа, Уҫӑп ҫӳлтисем хушнипе мар, хӑй тӗллӗн аташать.

Help to translate

Пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе аташать, шыв ӗҫет, ӑша пӗр тӗпренчӗк те яман.

Help to translate

Типӗ мунча // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫӗрле пит аташать, — килӗшрӗ анне.

Help to translate

Эпӗ хама астума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Курмастӑн-им, мӗнле аташать?

Иль не видишь, что он вытворяет?

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗр аташать пулӗ тесе, ни Мариҫ амӑшӗ, ни алӑк патӗнче пукан ҫинче ларакан Ухтиван хирӗҫ чӗнмеҫҫӗ.

Решив, что девушка бредит, ни мать, ни сидящий на лавке возле двери Ухтиван не отозвались на ее вопрос.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ик-виҫӗ эрне ӗнтӗ Савтепи кашни каҫах тенӗ пек пӗр тӗлӗкпе аташать.

Вот уже третью неделю бредит она каждую ночь одним и тем же сном.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed