Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

авалхи the word is in our database.
авалхи (тĕпĕ: авалхи) more information about the word form can be found here.
Хӑйсен вырӑнти колоричӗпе паян сокотра юмахӗсенче сокотрӑсен авалхи культрипе Вӑтаҫӗр тинӗсӗпе авалхи Европӑри культура йӑлисем хушшинчи ҫыхӑну (Авалхи Египетра аталаннӑ икӗ пиччӗш пирки калакан повӗҫ сюжечӗ тӗл пулать, ҫавӑн пекех Кӗлпике пирки каласа паракан юмах йӗрӗсем пур — сокотрӑсен вӑл Мехазело (Mehazelo) ятлӑ) палӑрать.

В сокотрийских сказках, отличающихся богатым местным колоритом, прослеживается связь древней культуры сокотрийцев с культурной традицией Средиземноморья и древней Европы (присутствуют сюжеты, схожие с древнеегипетской повестью о двух братьях, а также со сказкой о Золушке — в сокотрийской традиции Мехазело (Mehazelo) и др.)

Сокотра // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%BE%D ... 1%80%D0%B0

Тайгари ҫак улах вырӑнсенче, пур ҫӗрте те православнӑй чиркӳсем пулин те, халӗ те Аввакум протопопа асӑнса хисеплеҫҫӗ, нумайӑшӗ вӑрттӑн авалхи тӗне тытаҫҫӗ, Никон патриарха ылханаҫҫӗ, авалхи чиркӳ кӗнекисемпе авалхи чиркӳ йӑлисене кӑна хисеплесе сума сӑваҫҫӗ.

В этом таежном крае еще жила память о протопопе Аввакуме, и, несмотря на то, что повсюду были православные церкви, многие люди скрытно держались за старую веру и, проклиная патриарха Никона, уважали и чтили только старые церковные книги и старый церковный обряд.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑхӑт иртнӗ май Египет культурин витӗмӗпе вӑл Авалхи Греципе Авалхи Рима лекнӗ.

С течением времени под влиянием египетской культуры она попала в Древнюю Грецию и Древний Рим.

Тута писевӗ // Владислав Николаев. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A2%D1%83%D ... 0%B2%D3%97

Писевпе 5 000 ҫул каяллах усӑ курма пуҫланӑ — малтан Месопотамире, кайран Авалхи Египетра, Авалхи Грецире, каярахпа Римра.

Помада впервые появилась ещё 5 000 лет назад — сначала в Месопотамии, затем Древнем Египте, Древней Греции, а позднее и в Риме.

Тута писевӗ // Владислав Николаев. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A2%D1%83%D ... 0%B2%D3%97

Кунта авалхи ӗҫ хатӗрӗсем, авалхи чӳрече рамисем, ҫемье династийӗсен профессиллӗ ӗҫӗ-хӗлӗ, пир-авӑр, вӗтӗ шӑрҫасемпе тӗрӗсем тата тӗрӗсем те вырӑн илнӗччӗ.

Help to translate

Ҫӗпрел – Хусан: Культура кунӗ // Гулия Фаизова. https://chuprale-online.ru/news/tp-khypa ... ultura-kun

Абхазири тӗн — пуҫламӑш монотеизмӑн, урӑхла каласан, этемлӗхӗн чи авалхи тӗнӗ, пирӗн кунсене ҫитнӗ авалхи тӗн.

Help to translate

Абхази — тӗлӗнмелле ҫутҫанталӑклӑ ҫӗршыв // Гулия Фаизова. https://chuprale-online.ru/news/khyparse ... alkla-rsyv

Унӑн несӗлӗ авалхи инди-иран культуринче амаланать, хавалӗн кӑкне вара Ҫурҫӗр Иранпа Вӑтам Азин кӑнтӑр тӑрӑхӗнчи авалхи ҫӗрӗҫченсен (п. э. у. IV-III пинҫуллӑхсем) ӑспурлӑхӗпе ӳнерӗнче шырамалла».

Help to translate

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ку тӑрӑха тата унӑн халӑхне «Махабхарата» авалхи инди эпосӗнче асӑннӑ, унта, сӑмахран, вӗсем питӗ авалхи тата йышлӑ пулни пирки каланӑ (Калинга пӑх).

Этот край и его народ упомянуты в традиционном индийском эпосе «Махабхарата», где, в частности, сказано об их древности и многочисленности (см. Калинга).

Одиша // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9E%D0%B4%D ... 1%88%D0%B0

Чӗлхесенчи пӗрпеклӗхсене илсе панӑ май вӑл авалхи пруси чӗлхинчи tusna — «шӑпӑрт», авеста чӗлхинчи tušna, tušni — «шӑпӑрт» тата авалхи инди чӗлхинчи tūṣṇī́m — «шӑп» сӑмахсене палӑртать, ҫавӑн пекех черетленекен тепӗр сӑмах сыпӑкне те кӑтартать — тушить.

В качестве языковых параллелей он предлагает древне-прусское tusna — «тихий», авестийское tušna, tušni — «тихий», и древнеиндийское tūṣṇī́m — «тихо», а также слово с другой ступенью чередования — тушить.

Цна (Припять юппи) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A6%D0%BD%D ... %BF%D0%B8)

Мӗнли пултӑр, паллӑ, ҫав авалхи икӗ ҫырма пуҫлӑ вырӑна пур ҫӗрте те курасси, унта авалхи пек пурнасси…

Help to translate

Протоценоз // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ун айӗнчи ҫӗр авалхи, хӑрушла авалхи пулса тӑчӗ, йывӑҫсен чӗрӗ, ытамлайми вуллисем пин ҫуллӑхсемпе ӳссе ҫавраланчӗҫ, хулӑнланчӗҫ.

Древней, страшно древней стала под его ногами земля, тысячелетиями обросли сырые, необхватные стволы деревьев.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Тӗнчен авалхи вӑхӑтри пур саманисемпе те паллашас майпа, эпӗ ыйтнӑ тӑрӑх утрав пуҫлӑхӗ ман пата авалхи пайтах чаплӑ ҫынсене чӗнсе илчӗ.

вызванных правителем для удовлетворения моего ненасытного желания видеть мир во все эпохи его древней истории.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Авалхи грексемпе римлянсен геройӗсем ҫинчен каласа панисенче тата вырӑссен авалхи богатырӗсем ҫинчен хунӑ былинӑсенче палица е булава сӑмахсене час-часах тӗл пулма пулать.

Палица, или булава, часто встречается в рассказах о древних греческих или римских героях и в былинах о древнерусских богатырях.

Палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Десна юханшывӗн ҫӳллӗ ҫыранӗ ҫинчи авалхи паркра, авалхи монастырь (халӗ унта музей) ҫывӑхӗнче ларакан пӗчӗк кану ҫуртӗнче эпир икӗ эрне савӑнса кантӑмӑр.

Чудесные две недели провели мы в небольшом доме отдыха на высоком берегу Десны, в вековом парке, возле старинного монастыря — исторического музея.

5. Вӗренӳ ҫулӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Унтан тата сире ҫамрӑк учениксем хӑйсем ӗлӗкхи художниксен ҫулӗпех пырса авалхи эмаль ҫине тунӑ ӳкерчӗксен вӑрттӑнлӑхне тупса, эсир курнӑ авалхи ӳкерчӗксенчи илемлӗхне тепӗр хут ӳкерсе илсе тата илемлӗрех тума пултарнине кӑтартӗҫ тесе шухӑшлатӑр.

Наконец, юные ученики покажут вам, как они умеют идти традиционным путем, заново повторяя рисунки древних, находя тайну их работ на эмали, умножая узоры, уже виденные вами в бесчисленных образцах прошлого.

Шкулта мӗнле вӗрентеҫҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Фавн — авалхи италиксен вӑрманпа уйсен турри, кӗтӳсен хӳтӗлевҫи шутланнӑ (авалхи грексен — Пан).

Help to translate

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Патрон ешчӗкӗ ҫинче авалхи, авалхи мучи пек пӗкӗрӗлсе ларакан Гор нумай вӑхӑт чӗнмерӗ.

Гор долго молчал, согнувшись на патронных жестянках, как древний, древний старик.

Лару-тӑру улшӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ҫӗр хуппинчи чулланчӑксемпе сӑрт-ту породисем тӑрӑх эпир хамӑр ҫӗрӗн пӗтӗм историне мӗн авалхи вӑхӑтран пуҫласах пӗлме пултаратпӑр, авалхи тапхӑрта этем пулман, ҫавӑнпа та ӗлӗк-авал пулса иртни ҫинчен калакан нимӗнле преданисемпе летопиҫсем те юлман.

По окаменелостям и горным породам, составляющим земную кору, мы можем узнать всю историю нашей Земли с древнейших времён, когда человека ещё не было и поэтому не было никаких преданий и летописей, по которым знают о минувшем.

2. Сийлӗ ту породисем мӗнле пулса кайни // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

— Пирӗн Сааведрасен авалхи ӑрӑвӗсен паттӑрлӑхне шута илсе, суя тӗн тытакансене тӑван ҫӗршывран хуса кӑларнӑ чухне, Гренадӑна, Севильине, Лоха хулисене хӳтӗленӗ чухне пирӗн авалхи йӑхсем кӑтартнӑ нимӗнпе хаклама ҫук пысӑк пулӑшусене шута илсе, ыйтатӑп…

— Прошу, считаясь с подвигами древнего рода нашего, Сааведра, и неоценимыми услугами, оказанными предками нашими отечеству при изгнании неверных, осаде Гренады, Севильи и Лохи…

Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Авалхи культурӑна лайӑх пӗлекенскер, антиквар, авалхи миниатюрсене пухакан Франс: «илемлӗ япала ырлӑха тивӗҫ», тенӗ.

Франс, хорошо знавший древнюю культуру, антиквар, собиратель старинных миниатюр, говорил: «красивая вещь заслуживает добра».

Анатоль Франс // А. Роскин. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с. — 3–6 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed