Шырав
Шырав ĕçĕ:
Учительсем хӑйсене тӳлемесӗр тӑнӑ шалӑва ыйтма правительство ҫурчӗ патне кайнӑ кун шӑмшака витекен ҫил вӗретчӗ, сивӗ ҫумӑр ҫӑватчӗ; Синь-хуа хапхи патӗнче демонстрантсене пылчӑк ҫине йӑвантарчӗҫ, вӗсенчен хӑшпӗрисен пуҫӗсене ҫапа-ҫапа шӑтарчӗҫ, ҫакӑн хыҫҫӑн тин учительсене шалу тӳлерӗҫ.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Васян тӑват ача, эпӗ ун ӗнси ҫинче тӑранса пурӑнап, ҫӗр ҫӑтманскер, шалу та вӑл ҫичӗ тенкӗ ҫеҫ илет.А у Васи четверо детей, я на его шее живу, окаянная, а жалованья-то всего он семь рублей получает.
Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.
Шалу начартарах та… ну, мур ҫине унпала!
Мӑнтӑрккапа ырханкка // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 11–14 стр.
Ну, ан тив ҫапла пултӑр-ха, анчах ашшӗ ӑна, пӗтӗмпех нимӗҫсем пек, мастеровойсене паракан шалу тӳлесе пынӑ: кашни уйӑхрах вуншар тенкӗ укҫан панӑ тата ӑна илни ҫинчен кӗнеке ҫине алӑ пустарнӑ.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Эпӗ тата ун валли хам планра уйрӑм ҫурт, пахча, тырӑ уйӑрса пама палӑртрӑм, шалу парса тӑмалла турӑм!— А я еще в плане моем определил ему особый дом, огород, отсыпной хлеб, назначил жалованье!
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Хӑшпӗрне вӑл арӑмӗнчен парне шучӗпе илнӗ, ыттисене ачасене вӗрентнӗшӗн тата имени тытса тӑнӑшӑн илнӗ; лайӑх шалу илсе тӑнӑ…
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Шалу патӑм вара ӑна: пурин умӗнче те намӑслантарма тытӑнтӑм та — аран-аран алӑк тупса тухрӗ.Дал я ему жалованье: пошел при всех срамить, так он насилу двери нашел.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Чӑнах, эсир шалу илнӗ, халӗ пама пултаратӑр», тет.«Верно, вы, говорит, жалованье получили, теперь можете отдать».
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл ҫулталӑк хушшинче виҫҫӗр тенкӗ майлӑ темле тупӑш илет, кунсӑр пуҫне тата темле питех чаплӑ мар вырӑнта ӗҫлет те, пысӑках мар шалу илет: нушине те курмасть, кивҫене те кӗмест, унран кивҫен ыйтас шухӑш вара пушшех никам пуҫне те пырса кӗмест.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пересветова, авӑ, хушса шалу тӳлеҫҫӗ, ӗҫлессе манран та сахал ӗҫлет тата нимӗн те ӑнланмасть.Вон Пересветов прибавочные получает, а дела-то меньше моего делает и не смыслит ничего.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Мӗн унта: 1200 тенкӗ шалу, апатланма уйрӑммӑн — 750, хваттершӗн — 600, пулӑшу — 900, ҫул ҫӳреме — 500, наградӑсем — 1000 тенке яхӑн.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Мана пурӗ те унӑн йышӗпе йыт кӗтӗвӗ чухлӗ чухӑн ҫемйине шеллени ҫеҫ чарса тӑнӑ: Ярмолана тивӗҫекен тӑватӑ тенкӗ шалу ҫапах та ӑна выҫӑ вилесрен хӑтарса усраять-ҫке-ха.
VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
(Ҫакна палӑртмалла: пӗтӗм Переброчӗпех Ярмола чи чухӑн, чи кахал мушик вырӑнӗнче шутланать; шалу укҫипе хӑйӗн хресчен тупшӑрӑвне вӑл ӗҫсе ярать; унӑнни пек начар вӑкӑрсем таврара та урӑх ҫук.
I сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Ҫулталӑкра миллион ҫурӑ доллар шалу илсен шанчӑклӑ пулӑн ҫав.Преданный настолько, насколько можно быть преданным за годовой оклад в полтора миллиона долларов.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
— Серёжа ман шалу укҫине илме кантура кайтӑр!
XXIX. Александровски участок // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫав батальона ҫырӑнакан ҫынна уйӑхне 60 тенкӗ шалу, офицер тумӗ, ҫул укҫи параҫҫӗ тесе ӗнентеретчӗҫ пулин те, никам та вӑхӑтлӑх правительствӑшӑн вилесшӗн марччӗ, вилӗм батальонне вара манӑн тӑван мар атте йышши вӑрӑ-хурахсем ҫеҫ ҫырӑнатчӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл мана лайӑх шалу пама пулчӗ, ҫулталӑкне 3000 тенкӗ, ӗҫме-ҫиме те хатӗр.Он предлагает мне хорошее жалование, 3000 рублей в год и все готовое.
XI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах вӗсене шалу сӗнес пулсан, кашни кунах ҫапла ҫӳреме тивсен, ҫак вара йывӑр ӗҫ пулса тӑрӗччӗ, вӗсем ҫавӑнтах пӑрахӗччӗҫ ӑна.
2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Вӗсен шутӗнче ытларахӑшӗ е «бизнеспа» укҫа тӑвакансем, е лайӑх шалу укҫи илсе ҫемҫе пукансем ҫинче ларакансем.
Ҫӗр ҫинче ӗҫлеме мантӑмӑр // П. Воробьев. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2010,10,27
Шалу кӑшт пысӑкланӗ, премисем илетӗр.
Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ