Шырав
Шырав ĕçĕ:
Индуссен туррине хисеплесе, ӗненсе тӑракансем ку вӗри кӳкӗртлӗ шыв юххине ҫӗр айӗнчен тухакан Рави юханшывӗн юпписенчен пӗри тенӗ.
Курорт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Ашак хӑйне кӳрентерекен «додж» ҫинчи ҫынпа ытти машинӑсем иртсе кайнине курсан, ассӑн сывласа илчӗ, пуҫне усрӗ, хӑлхисене выляткаларӗ, унтан кунта хӑех машинӑсене иртме чарса тӑна вырӑна, хӑвӑрт юхакан ҫутӑ Рави шывӗ ҫинчи кӗпере пӑхкаласа малалла утрӗ.
Ашак // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Рави ҫинчи кӗпер урлӑ пӗр вӑхӑтрах нумайӑн ҫӳреме кансӗр.Дело в том, что мост через Рави не рассчитан на большое движение.
Ашак // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Анчах та Рави юханшывӗ ҫинчи пӗр тӑвӑр та вӑрӑм кӗпер урлӑ каҫнӑ ҫӗрте хӑйне пит пысӑка, хуракан пӗр ашака куртӑм.
Ашак // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
— Сылтӑм енчи — вӑл арҫын ачи, урӑхла каласан, Рави пулать, сулахай енчи вара — Хӗрачи, урӑхла каласан, Шашийӗ, — тесе ӑнлантарса пачӗ ашшӗ.— Правый — мальчик, то есть Рави, а левая — девочка, то есть Шаши, объяснил отец.
Зоопаркра тӗл пулни // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Ҫапах та Шашийӗ Рави ҫине ҫилленмерӗ, хоботне кружка ӑшне чикме чармарӗ: ӗҫтӗрех!Но Шаши не стала сердиться на Рави, не стала мешать ему опускать хобот в кружку: пусть пьёт.
Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Шаши кружкӑран ӗҫнине курсассӑн, Рави ҫавӑнтах пичке патӗнчен аяккалла пӑрӑнчӗ те хоботне Шаши патнелле тӑсрӗ.Но, заметив, что Шаши пьёт из кружки, моментально повернулся и потянулся хоботом к ней.
Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Рави пичке патӗнче тӑратчӗ.
Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Рави мӗн тунине Шашийӗ ӑнланса илеймест.
Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Тепӗр минутран ӗнтӗ Рави хоботне ҫӑварӗ патне илсе пырать — вӑл шыв ӗҫет.
Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Пички ҫӳллӗ, ҫав пичкере мӗн пуррине слон ҫурисем куҫпа курмаҫҫӗ, ҫапах та Рави тӳрех хоботне ҫӳлелле ҫӗклет те шыва чикет.
Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Каялла таврӑннӑ чух та слон ҫурисем ҫав йӗркепех утса пыраҫҫӗ: малта вӗренпе ҫавӑтнӑ Рави утать, ун хыҫҫӑн хӑй тӗллӗн Шаши утса пырать.
Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
«Вӗренес пулать. Кур акӑ, эпӗ мӗн тӑватӑп!» — тенӗ пек Рави каллех тӑпра ӑшӗнчен курӑк тӑпӑлтарса кӑларма хӑтланать, курӑк тӗркине хобочӗпе явса илет.
Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
«Ку Шашие вӗрентес пулать-ха», — тесе Рави ун хобочӗнчен курӑка туртса кӑларать те аяккалла ывӑтать.Чтобы проучить Шаши, Рави вырывает у неё из хобота траву и отбрасывает в сторону.
Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Ҫапах та хутран-ситрен Рави хӑех сӗтеклӗ курӑк тӗрки тӑпӑлтарса кӑларкалать те, хӗпӗртесе кайнӑ слон ҫури вара курӑка ҫӑваралла чикиччен нумайччен тӑприне силлесе хӑтланать.
Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Рави курӑк татса илме пӗлмест, вӗренет ҫеҫ-ха.
Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Равине вӗрен вӗҫҫӗн тытса слон картинчен ҫавӑтса тухсассӑн, Шаши вара хӑйне чӗнессине-мӗнне кӗтсе тӑмасть: вӑл хӑех Рави хыҫҫӑн утма пуҫлать.
Равипе Шаши уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Ку Рави иккен: хоботне тӑсса Шашие хӳререн ярса илнӗ иккен.
Канмалли вӑхӑт // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Чӑнах та: Рави ун патнелле пыма хӑтланчӗ те, анчах кантри ямасть.И верно: попытался Рави подойти к ней, а верёвка не пускает.
Канмалли вӑхӑт // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Чӑн та ӗнтӗ, вӑл Рави пек утта ҫурӑмӗ ҫинелле ывӑткаласа хӑтланмарӗ, анчах утӑ тӗркине илсе ҫӑваралла чикес тесессӗн, ӑна вӑл пултарать-ха!
Канмалли вӑхӑт // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.