Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Очер (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Чочойпа юнашар — тӑсӑлса выртнӑ Очер тӗлӗрет.

Вытянувшись во всю длину, рядом с Чочоем дремал Очер.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пин тӗрлӗ сасӑ хушшинче Очер сассине тӗрӗс уйӑрса илчӗ ҫав Чочой.

Чочой верно различил среди тысячи разноголосых звуков голос Очера.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Очер! — кӑшкӑрса ячӗ Чочой, йытӑ вӗрнӗ сасӑ хытӑрах илтӗне пуҫларӗ, вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе вӑл ҫил-тӑманпа пӗрле уласа та илет.

Очер!.. — закричал Чочой, лай усилился, порой переходя в тонкое завывание, тонувшее в шуме пурги.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Очер!

Очер!

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Очер!

Help to translate

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Очер та ҫук.

И Очера нет.

Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Очер!.. — хушӑран чӗнкелесе илет Чочой, йыттине аллинчен вӗҫертмесӗр.

Очер!.. — восклицал Чочой, не выпуская собаки из рук.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Очер!

— Очер!

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Очер сассине таҫтанах паллатӑп эпӗ.

— Я голос Очера всегда узнаю.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Очер сассине илтрӗм эпӗ!

— Я слышал голос Очера!

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Паллах, ҫыран хӗррине килсе тухнӑ пӑр ҫинче Очер пулма пултарнӑ ӗнтӗ, кам та пулин тупнӑ ӗнтӗ ӑна», — терӗ вӑл хӑй ӑшӗнче, ӑҫтан та пулин халь-халь каллех Очер сасси илтӗнессе кӗтнӗ май.

«Ну да, конечно, льдину с Очером могло прибить к берегу, и его кто-нибудь подобрал», — рассуждал он, с надеждой ожидая, что вот-вот где-нибудь поблизости снова послышится голос Очера.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халӗ ҫеҫ таҫта ҫакӑнта илтӗннӗ Очер сасси ун хӑлхинче ҫаплах янӑраса тӑрать-ха.

Голос Очера, только что слышавшийся где-то здесь, все еще не умолкал в ушах Чочоя.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Очер! — кӑшкӑрса чӗнчӗ вӑл тата тепӗр хут.

— Очер! — закричал он снова.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Очер! — илтӗнчӗ Чочой сасси.

Очер! — доносился до них голос Чочоя.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Очер!

— Очер!

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мӗншӗн Очер терӗ-ха? — ыйтрӗ Петя, ӑнланса илеймесӗр.

Почему он назвал это имя? — с недоумением спросил Петя.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Очер?..

— Очер?..

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Очер! — тесе кӑшкӑрчӗ те Чочой, йытӑсем уланӑ ҫӗрелле чупрӗ.

— Очер! — закричал Чочой и бросился в ту сторону, откуда доносился вой.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой итлет: Очер уланӑ пек туйӑнчӗ ӑна.

Чочой насторожился: ему почудилось, что воет Очер.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Экэчо вут чӗртсе яма та ӗлкӗреймерӗ, сасартӑк Очер сиксе тӑчӗ те уласа ячӗ.

Не успел Экэчо разжечь костер, как Очер вдруг вскочил на ноги и завыл.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed