Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ивга (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Эпӗ унта пулнӑ ӗнтӗ! — терӗ Митя пӑлханса, — Ивга асанне: вӗсем утара кайрӗҫ терӗ, анчах малалла вара нимӗнле йӗр те ҫук.

— Я уже был там! — взволнованно говорил Митя, — Баба Ивга сказала, что они пошли на пасеку, но на этом все следы и кончаются.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑрмана тухса каяс умӗн Ивга асаннепе Макитрючиха хӑйсен пӳртне вут тӗртсе хӑварчӗҫ.

Уходя в лес, баба Ивга и Макитрючка подожгли хату.

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ивга асанне ӑҫта-ши?

Где баба Ивга?

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кайӑр, кӑвакарчӑнӑмсем! — пӑшӑлтатрӗ Ивга асанне.

Уходите, голубята мои! — зашептала баба Ивга.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ивга асанне, ҫенӗке чупса тухса, алӑка питӗрсе кӗчӗ.

Баба Ивга бросилась в сени, заложила на крюк дверь.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ивга асанне ачасем патне чупса пычӗ те, аллисене сарса, вӗсене хӳтӗлерӗ:

Баба Ивга бросилась к ребятам; раскинув руки, загородила их:

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Петро, кӑмӑлсӑррӑн кулса, Ивга ҫине пӑхса илчӗ:

Петро с недоброй усмешкой взглянул на Ивгу:

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Турӑ каҫартӑрах, турӑ каҫартӑрах! — мӑкӑртатать Ивга асанне.

— Господи помилуй, господи помилуй! — бормотала баба Ивга.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ивга асанне ассӑн сывласа ячӗ:

Баба Ивга вздохнула:

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ивга асанне лампа ҫутса сӗтел ҫине лартрӗ:

Баба Ивга зажгла лампочку, поставила на стол.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Куртӑр пуль, Степан пичче ӑна епле илсе тухса кайрӗ? — терӗ Петька ҫӑварне ывӑҫ тупанӗпе хупланӑ май, Ивга асанне ҫине пӑхса.

Видал, как дядя Степан схватил эту бумагу и сразу ушел с ней куда-то? — говорил Петька, прикрывая ладонью рот и поглядывая на бабу Ивгу.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ивга асанне сӑхсӑхса илчӗ:

Баба Ивга перекрестилась:

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Степан Ильич куҫхаршисене ҫӗклентерчӗ, Ивга асанне ун ҫине ыйтуллӑн пӑхса илчӗ:

Степан Ильич поднял брови, насторожился, баба Ивга вопросительно посмотрела на него:

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑйне пуҫӗнчен ачашласан, Одинцов вӑтанса, хӗрелсе кайрӗ, Мазинӑн вӑрӑмланса кайнӑ шурӑ ҫӳҫӗ арпашӑнса кайрӗ, вӑл мӑйне тӑсрӗ те Ивга асанне аллине иличченех пуҫне ҫапла тытса тӑчӗ.

Одинцов смутился, когда она погладила его по голове, а у Мазина отросшие светлые волосы взъерошились; он напряженно вытянул шею и держал ее так, пока баба Ивга не сняла руки с его головы.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ивга асанне вӗсем патне те пычӗ.

Баба Ивга подошла и к ним.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук ун сӑмахӗсене ӑнланаймарӗ, анчах та ачашлани ӑна килӗшрӗ, вӑл пуҫӗпе Ивга асаннен хулпуҫҫийӗ ҫумне тӗршӗнчӗ.

Васек не понял ее слов, но горячо откликнулся на ласку, прижался головой к плечу бабы Ивги.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук Степан Ильичпа мӗншӗн йӑвашшӑн калаҫасшӑн пулманнине Ивга асанне пӗлет.

Баба Ивга понимала, что именно мешает Ваську быть приветливым со Степаном Ильичом.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Апат ларса ҫийӗр-ха хуть, урӑрсене ҫӑвӑр пӑртак, епле ҫурӑлкаласа пӗтнӗ вӗсем сирӗн! — ӳкӗтлерӗ вӗсене Ивга асанне.

— Да поешьте хоть, ноги вымойте — ишь как пятки-то растрескались у вас, — уговаривала их баба Ивга.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ивга асаннепе калаҫнӑ хыҫҫӑн ачасем Суккӑр ҫырмине кайса килме шутларӗҫ.

Поговорив с бабой Ивгой, ребята решили сбегать в Слепой овражек.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ивга асанне йӑл кулса илчӗ, пуҫне сулчӗ, унтан каллех хӗрачасем ҫинчен калаҫма пуҫларӗ:

Баба Ивга улыбалась, кивала головой, спрашивала, потом снова возвращалась к девочкам:

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed