Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вылякан the word is in our database.
Вылякан (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Лайӑх вылякан команда членӗсене палӑртса хӑварасшӑн: команда капитанӗ — Гера Смирнов, вратарь — Саша Антонов, вылякансем — Гера Дмитриев, Коля Гаврилов, Алеша Яковлев, Петя Хораськин, Гена Хораськин, Веня Чернов, Миша Иванов, Леня Хораськин, Минсеит Купиров, Минсагит Купиров, Ринат Мухаметзянов.

Help to translate

«Сӑран мечӗк» пӗрлештернӗ // П.ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d1%81a%d1% ... 80%d0%bde/

«Чи лайӑх хӳтӗлевҫӗ» ята Фарит Сафиуллин («Кубня»), «Чи лайӑх ҫыхӑнтаракан» ята Даниил Кузнецов («Скала»), «Чи лайӑх тапӑнса вылякан» ята Адель Каюмов («МетПласт»), «Чи лайӑх вылякан» ята Иван Карзаков («Спартак-Исаково») ҫӗнсе илнӗ.

Help to translate

Йӑлана кӗнӗ ӑмӑрту иртнӗ // С.ОРЛОВ. http://kasalen.ru/2022/10/28/%d0%b9a%d0% ... 82%d0%bde/

Ҫапла ӗнтӗ ҫӗрлехи нӳрлӗхрен тата тропикре чӗреслетсе ҫӑвакан ҫумӑрсенчен хӳтлӗх тунӑскер, вӑл малалла каять, хӑй тӗлӗнче мӑльт-мӑльт! туса вылякан ҫӑлтӑрсем пек, ним чӗнмесӗр, хӑй тум-тирӗн хутламӗсемпе вылякан ҫеҫенхирти ҫил пек, ним хуйхӑсӑр каять.

Защищенный от ночной сырости и от тропических ливней, он едет вперед, молчаливый, как звезды, мерцающие над ним, беззаботный, как цикады, стрекочущие в траве, как ночной ветерок, играющий складками его одежды.

Пролог // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫак хура куҫлӑ пӗчӗкҫӗ ача кирек ӑҫта пырсан та — ҫерем ҫинче нимӗн хуйхӑсӑр ларакан, вылякан окябреноксем хушшинче, уҫланкӑра, пуҫсӑр маттур ачасем хусахла, вӑрӑ-хурахла выляма чупнӑ ҫӗрте-и, ӳссе ҫитнӗ комсомолецсем алхаса-алхаса волейболла вылякан площадкӑра-и, — пур ҫӗрте те ӑна пит хавас пулнӑ.

Где бы ни появлялся этот масенький темноглазый мальчуган — на лужайке ли среди беспечных октябрят, на поляне ли, где дико гонялись казаки и разбойники — отчаянные храбрецы, на волейбольной ли площадке, где азартно играли в мяч взрослые комсомольцы, — всюду ему были рады.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Залра юмахри тӗрлӗ персонажсене талантлӑ вылякан ҫамрӑк артистсене пурте алӑ ҫупнӑ.

Help to translate

Пишпӳлекри 1-мӗш вӑтам шкул ҫумӗнчи лагерьти юмахпа спорт кунӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2024- ... un-3811922

Ачасем каласа пачӗҫ мана эсир вылякан вӑйӑ ҫинчен.

Help to translate

Путиш ача // Ангелина Павловская. Тӑван Атӑл. — 2011. — № 1. — С. 64-77

— Кун та иртмест пулӗ ху епле тӑрӑшни ҫинчен пире пӗлтерменни, — шахмӑтла вылякан Толя Миргалим енне ҫаврӑнса пӑхрӗ.

Help to translate

XIV // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Акӑ каччӑн кӑвак куҫӗсенче сиксе вылякан хаваслӑх хӗлхемӗ ҫухалчӗ.

Help to translate

VII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Ҫӑра вӑрӑм курӑка сире-сире, тайга тӑрӑх ҫулсӑр-мӗнсӗр утрӗ, юлашкинчен, шавлӑ Сухахэ хӗррине пырса, пӗр вӑхӑт хӗвел ҫинче ялтӑртатса вылякан таса ҫутӑ шыв ҫине пӑхса тӑчӗ.

Help to translate

VII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Сӗтел хушшинче хӗрсе картла вылякан шурфовщиксем, апат ҫиме пуҫтарӑннӑ Тольӑпа Игоре, пӑрӑнса, вырӑн пачӗҫ.

Help to translate

V // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Урамра шавласа вылякан ача-пӑча сасси ман шухӑшсене татрӗ.

Help to translate

VIII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

1957 ҫулхи акан 20-мӗшӗнче «Сент-Луис чӗмӗ» кӗнекене (ӑна Линдберг вӗҫевӗ 30 ҫул тултарнине халалласа кӑларнӑ) экранизациленӗ, Линдберга унта Джеймс Стюарт актёр вылянӑ, вӑл та АПШ СҪВ хӗсметӗнче тӑнӑ тата хӑй вылякан герой званийӗпех (бригада генералӗ) отставкӑна тухнӑ пулнӑ.

В экранизации книги «Дух Сент-Луиса», вышедшей 20 апреля 1957 года, за месяц до 30-й годовщины перелёта, Линдберга сыграл актёр Джеймс Стюарт, также служивший в ВВС США и вышедший в отставку в том же звании (бригадный генерал), что и его герой.

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

Меллӗ самантпа усӑ курса Артемий Васильев тапӑнса вылякан шайбӑна хапхана площадка варринченех вӑркӑнтарчӗ: 4:2!

Help to translate

«Яльчики» командӑн тренерӗ — Патреккелтен // Елена ПЕТРОВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/05/2 ... %82%d0%b5/

Ял илемӗ пулнӑ вӑл купӑспа вылякан ҫын.

Help to translate

Геннадий Борисова – 75 ҫул // Елчӗк ен. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/04/1 ... %83%d0%bb/

Хӑв тӑхӑнтартни ҫитмен тата, урамра вылякан ачасене пурне те ӑна пӗрер те икшер «шлепке» тӑхӑнтартма ирӗк панӑ эс.

Help to translate

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Ахӑртнех, вӑл вылякан ачасене йыхӑрать пулас, унсӑрӑн лешсем шуйланмӑччӗҫ.

Help to translate

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

Те Хусанта ӑста ӳкернӗрен, те хӑй кинора вылякан артистсем пек фотоаппарат умӗнче ларма пӗлнӗрен, ӳкерчӗкӗсене вӑрахчен алӑран ярас килмест.

Help to translate

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Сехмет-и? — тепӗр хут асӑнса илчӗ те Дуся, ун пит-куҫӗнче вылякан савӑнӑҫ ҫухалчӗ.

Help to translate

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хайхискерсем ун-кун пӑхкаласа илчӗҫ те хӗрсемпе вылякан Ҫеруш патне пычӗҫ, кӗскен тем пирки калаҫрӗҫ.

Help to translate

Пӗррехинче Приютово станцире // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 126–140 с.

Пачӑшкӑ ӗнӗрлесе кӗлӗ вулани, ҫунакан ҫуртасем ҫӑтӑр-ҫатӑр туса илни, кинемейсем пачӑшкӑна пулӑшас тесе ун хыҫҫӑн юрлама хӑтланни, тӗне кӗртме илсе килнӗ ачасем хӑраса шӑппӑн е кас-кас хыттӑн йӗни, хӗрлӗ тӗспе сӑрланӑ урай тӑрӑх ахаль ҫынсен хура, сарӑ, хӑмӑр пушмакӗсем куҫкалани, ӑнсӑртран тухакан тӗрлӗ сасӑ маншӑн килӗшӳллӗ оркестр вылякан асамлӑ, пурне те хӑйӗн вӑйне пӑхӑнтаракан кӗвӗ пекех туйӑнчӗҫ.

Help to translate

Асамлӑ ҫул // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 54–62 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed