Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Абрамов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ку ӗҫе Валентин Морозов, Александр Мадебейкин, Николай Абрамов тата Михаил Абаськин тытнӑ та тунӑ.

За дело взялись Валентин Морозов, Александр Мадебейкин, Николай Абрамов, Михаил Абаськин и без лишних слов построили мост.

Атнарсем хӑйсемех кӗпер тунӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/39418.html

Ларӑва, ҫаплах, Раҫҫей Шалти ӗҫсен министерствин Ҫӗпрел районӗнчи уйрӑмӗн начальникӗ Артем Абрамов, ГИБДД управленийӗн начальникӗ, полици майорӗ Анатолий Михайлов кӗнӗ комисси составӗ хутшӑнчӗ.

Help to translate

Комисси ларӑвӗнче // Римма Мавлютова. https://chuprale-online.ru/news/khyparse ... si-larvnce

Ҫак яваплӑ ӗҫе хуҫалӑхӗн тӗп агрономӗ Олег Рузаков тата ӗҫ ветеранӗ, Пушкӑрт Республикин ял хуҫалӑхӗн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ, Пишпӳлек районӗн хисеплӗ гражданинӗ Владимир Абрамов ертсе пыраҫҫӗ.

Help to translate

Чи кирли — тухӑҫа пухса кӗртесси // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/yal-khu-al-k ... si-3912320

— Вулакан вӗсене лайӑх пӗлсе ҫитнӗ ӗнтӗ: Евгений Абрамов, Давид Крысов (Ҫӗнӗ Пӑва), Роман Иванов (Аслӑ Шӑхаль), Денис Иванов (Елчӗк).

Help to translate

Ӗҫлес туртӑмӗ пысӑк // Николай МАЛЫШКИН. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/08/0 ... 81a%d0%ba/

Ҫӗнӗ Пӑвари Евгений Абрамов Етӗрнере чӑваш наци «Кӗрешӳ» тупӑшӑвӗнче абсолютлӑ виҫере ҫӗнтернӗ, Роман Иванов (Аслӑ Шӑхаль) 2-мӗш пулнӑ.

Help to translate

Акатуй паттӑрӗсем // Елчӗк ен. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/07/0 ... %b5%d0%bc/

Конкурса хутшӑнакансене парнеленӗ чухне Раҫҫей Шалти ӗҫсен министерствин Ҫӗпрел районӗнчи ГИБДД уйрӑмӗн начальникӗ Артем Абрамов тата «Ҫул-йӗр юхӑмӗн хӑрушсӑрлӑхӗ» патшалӑхӑн бюджет учрежденийӗн Хусан хулинчи территорири управленийӗн профилактика пайӗн Пӑвари уйрӑмӗн ертсе пыракан специалисчӗ Лилия Вахитова та пурччӗ.

Help to translate

Ӑсталӑхӗсене сӑнаса пӑхрӗҫ // Римма Мавлютова. https://chuprale-online.ru/news/khyparse ... nasa-paxrc

80 килограмм таранхи виҫере Патӑрьел округӗнчи Шӑнкӑртам ялӗнчи Булат Тумаков, 90 килограмран ытларах виҫере пирӗн республикӑри Евгений Абрамов пӗрремӗшсем пулнӑ.

Help to translate

Мускавра Акатуй иртнӗ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2024/06/18/%d0%bc%d1%8 ... %bd%d3%97/

Ӑна Леонид Абрамов экскурсовод ертсе пычӗ.

Help to translate

Мӑкӑр кӗперӗпе Китайран килнӗ туристсем паллашнӑ // Вероника ИВАНОВА. http://kanashen.ru/2023/09/15/%d0%bca%d0 ... bc-%d0%bf/

«Кӗрешӳ» мелӗнче тупӑшассинче хӑйсен виҫисенче пурне те ҫӗнтерсе пьедесталӑн чи ҫӳлти картлашки ҫине Давид Крысов, Евгений Абрамов (Ҫӗнӗ Пӑва), Роман Иванов (Аслӑ Шӑхаль) хӑпарнӑ.

Help to translate

Ентешсене асӑнса // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/03/17/%d0%b5%d0%b ... %81%d0%b0/

2022 ҫулхи ӗҫ кӑтартӑвӗсемпе Лариса Головина (ӗне сӑвакан оператор), Алевтина Перцева (пӑру пӑхакан оператор), Владислав Изратов (тракторист), Вячеслав Капламов (комбайнер), Юрий Сусметов (водитель), Борис Кузьмин (ӗне сӑвакан оборудование ӗҫлеттерекен) «Професси енӗпе чи лайӑххи» ята тивӗҫрӗҫ, Надежда Трифонова (выльӑх-чӗрлӗх пӑхакан), Альбина Сусметова, Людмила Соловьева (тӗрлӗ ӗҫсене хутшӑнса ӗҫлекенсем), Валерий Пыркин (механик-диспетчер) кооперативри Хисеп хӑми, Людмила Перцева (1-мӗш бригада), Алексей Васильев (2-мӗш бригада), Анатолий Романов, Ирина Павлова, Леонид Головин (3-мӗш бригада) ячӗсем бригадӑри Хисеп хӑми ҫине ҫырӑнчӗҫ, Анатолий Мижеров, Леонид Головин, Владимир Васильев, Сергей Абрамов механизаторсене ҫуркуннехи уй-хир ӗҫӗсене пурнӑҫланӑ ҫӗрте тухӑҫлӑ ӗҫленӗшӗн тав турӗҫ, Лидия Капламовӑпа Алевтина Марковӑна, Сергей Смирновпа Станислав Соловьева тивӗҫлӗ канӑва тухнӑ ятпа саламларӗҫ.

Help to translate

Йӗркелӗх, ӗҫлӗх — чи кирли // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b9e%d1% ... %bb%d0%b8/

Ҫав каҫхине Мирон ӑна Абрамов пирки кӳрентермелле сӑмахсем каласа тӑкрӗ, кӑшкӑрнӑ пекех калаҫрӗ, ӑна лакей вырӑнне хунӑ пекех урипе те тапса илчӗ: — Эсӗ ухмаха ертӗн-им? — кӑшкӑрчӗ вӑл; ҫилленнипе унӑн сӑмси те хӗрелсе кайрӗ.

В тот же вечер Мирон из-за Абрамова устроил ему оскорбительную сцену, почти накричал на него, даже топнул ногою, как на лакея: — Ты с ума сошёл? — кричал он, и нос его покраснел со зла.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Абрамов ҫавӑн пекех ответ пачӗ:

Абрамов ответил всё с тою же улыбкой:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Мана, старике, илетӗр-и? — ыйтрӗ Абрамов ҫемҫен кулса, — Яков ӑна илмесӗр тӑма пултарайман.

— Возьмёте меня, старика? — спросил он, улыбаясь, — Яков не посмел отказать ему.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тепӗр икӗ уйӑхран, хулара каллех Носков курӑнсан, фабрикӑна ҫӳҫне яп-яка хырса янӑ, сарӑхса, начарланса кайнӑ Абрамов пырсан, вӑл тата ытларах хӑрама тытӑнчӗ.

Его страх возрос ещё более месяца через два, когда снова в городе явился Носков, а на фабрике — Абрамов, гладко обритый, жёлтый и худой.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Седов, яланах таса тумланса ҫӳрекен, ҫамрӑк мар ҫын; сӑпайлӑ, хаваслӑ слесарь Крикунов; кӑмӑла каякан Абрамов, юрӑҫӑ, вашават, пур ӗҫе те тума пултаракан ҫын.

Седов, всегда чисто одетый и уже немолодой; вежливый, весёлый слесарь Крикунов; приятный Абрамов, певец и ловкий, на все руки, работник.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тепӗр кунтан Роджерс Ларри патне: «Хулара лӑпкӑ, Абрамов учитель арестантсен ҫуртӗнче шатраллӑ тифпа чирлесе вилчӗ», — тесе телеграмма пачӗ.

Через день Роджерс телеграфировал Ларри: «В городе тихо, учитель Абрамов умер в арестном доме от сыпняка».

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ассӑн сывласа илсе, Абрамов пуҫне кивелсе якалнӑ сӑсар ҫӗлӗкне тӑхӑнчӗ те тухса кайрӗ.

Тяжело вздохнув, Абрамов напялил на голову потертую бобровую шапку и вышел.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем панӑ сире пур тӗрлӗ преступленисем те тумалли правӑсене, — терӗ малалла Абрамов тарӑхса.

Это они дали вам права на все преступления, — гневно продолжал Абрамов.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ Архангельска кайса килтӗм, — хушса хучӗ Абрамов.

— Я ездил в Архангельск, — прибавил Абрамов.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пӗртен-пӗр хӗрӗм, — малтанхи пекех шӑппӑн каларӗ Абрамов.

— Единственная, — так же глухо повторил Абрамов.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed