Corpus of the Chuvash language

New

Чӑнах та, старикӗ чӗрӗ, вулакана курӑнсах тӑрать, интереслентерет, ун ҫинчен татах вуласа пӗлес килет.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Анчах — ҫук, ятсӑр старик вӗсене иккӗшне те хупласа хурать: ҫак старик сӑнарне автор ытарайми юратса сӑрлать, ун ҫинчен калани очеркӑн ҫуррине йышӑннӑ.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Апла пулсан, вӗсем пысӑк вырӑн йышӑнмалла ӗнтӗ, вулакана чӗррӗн курӑнмалла, хавхалантармалла.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Ҫавӑнпа та очеркри тӗп геройсем Иван Дормидонтовичпа Петр Филиппович пулмалла пек.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

«Вырӑс пӳртӗнче» очеркра писатель колхозниксен патриотизмне, вӗсем хӑйсен личнӑй интересӗсене манса, пӗрлешӳллӗ ӗҫшӗн, ҫӗршыв хӑватне ӳстерессишӗн тӑрӑшнине кӑтартас тӗллев лартнӑ.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Тӳрех калас, Уяр хӑйӗн очеркӗсене ҫырнӑ чух художествӑллӑ приемсемпе туллин усӑ курнӑ, анчах хӑшпӗр чухне вӑл, илемлӗ форма хыҫӑн хӑваласа, очеркӑн тӗп тӗллевне манма тытӑнать.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Очеркист, Горький калашле, «фактран унӑн тӗп шухӑшне пӑчӑртаса кӑларма» тӑрӑшать.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Очеркист, романист е калавҫӑ пекех ирӗклӗн мар пулин те, художествӑллӑ приемсемпе хӑйне кирлӗ пек усӑ курать: вӑл хӑй суйласа илнӗ типичнӑй явленисем ҫинчен кӑна ҫырать, ыттисене, очеркра кирлех маррисене, пӑрахса хӑварма та пултарать; автор хӑйӗн геройӗсен ик-виҫ сӑмахӗнченех вӑрӑм монологсемех тума ирӗклӗ, анчах вӑл монологсем герой каланӑ тӗп шухӑшран тухса тӑччӑр; автор диалогсемпе хӑшпӗр событисене (вӗсем историлле событисем мар пулсан) хӑйне кирлӗ пек куҫарса лартать; геройӑн шухӑш-кӑмӑлне «витӗр курса», ӑна тӗплӗн кӑтартать; очерка хӑйӗнчен шухӑшласа кӑларнӑ персонажсене те хушма пултарать тата ытти те.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Вулакан, паллах, очеркра ҫырса кӑтартнисем тӗрӗс фактсемех пулнине ӗненесшӗн.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Тата «Лавраҫ пичче, Каҫҫан пичче, Эрхип мучи» тесе кӑна асӑннӑ ҫынсем — чӑн пурнӑҫри ҫынсемех-ши?

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Автор «Мӑрсиел», «Кругловка» ялӗсене астутарать пулин те, кун пек ялсем ӑҫтине пӗлме хӗнтерех вара.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Ӑҫта, хӑҫан пулса иртеҫҫӗ унта асӑннӑ ӗҫсем?

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Акӑ «Вырӑс пӳртӗнче», «Мухтав ҫут ҫӑлтӑрсене!», «Ҫыру» очерксенех илер.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Анчах Уяр кӗнекинчи произведенисене, ҫак енӗпе илсе пӑхсан, пурне те очерк теме ҫук.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Сӑмах майӑн Тукташ, Урдаш, Моис очеркӗсенех илер: вӗсенче пӗр-пӗр колхозра е заводра пулса иртнӗ ӗҫсене тӗрӗс ҫырса кӑтартнӑ, очерк геройӗсем те — чӑн ҫынсемех.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Художествӑллӑ очеркра эпир пурнӑҫра пулнӑ тӗрӗс фактсене курма хӑнӑхнӑ.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Очеркра вулакан, чи малтан, чӑн пурнӑҫра пулса иртнӗ ӗҫсене, чӑн пурнӑҫри чӗрӗ ҫынсене курма тӑрӑшать, мӗншӗн тесен писатель хӑйӗнчен шухӑшласа кӑларнӑ ӗҫсемпе ҫынсем очеркра пысӑк вырӑнах йышӑнмаҫҫӗ.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Кӗнекене хупса хуриччен, халӗ ӑна тепӗр хут, васкамасӑр, каялла уҫса тухар…

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Хветӗр Уяр пейзаж ӑста ӳкерме пултарать, уйрӑмах «Сахалинти ҫуркунне» очеркри тинӗс ҫинчен ҫырнӑ сыпӑка киленсех вулатӑн: Охотск тинӗсӗн хумӗсем чупнине куратӑн, шавланине илтетӗн.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Акӑ, арман пӳртӗнчи ҫыру ҫыракан виҫӗ ватӑ е тата — арбуз пуҫтаракан Лавраҫ пиччепе Каҫҫан пичче — кусем пурте чӗрӗ ҫынсем, вӗсем куҫ умӗнчех тӑраҫҫӗ.

Help to translate

Хв. Уярӑн «Ылтӑн кӗркунне» кӗнеки пирки // Александр Артемьев. Ялав. — 1951. — № 6. — 29–31 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed