Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳссе (тĕпĕ: ӳс) more information about the word form can be found here.
9. Эрех парса тӑракансен пуҫлӑхӗ хӑйӗн тӗлӗкне Иосифа каласа кӑтартнӑ, ӑна каланӑ: эпӗ тӗлӗк куртӑм: акӑ манӑн умӑмра иҫӗм ҫырли йывӑҫӗ ларать пек; 10. йывӑҫӗн виҫӗ турат пек; йывӑҫӗ ӳссе ҫитӗнчӗ, ҫеҫке ҫурчӗ пек, ҫырлисем те ӳссе, пиҫсе ҫитрӗҫ пек; 11. фараон курки манӑн аллӑмра пек; эпӗ ҫырлисене татса илтӗм те, сӗткенне фараон куркине пӑчӑртаса юхтартӑм та куркине фараон аллине тыттартӑм пек, тенӗ.

9. И рассказал главный виночерпий Иосифу сон свой и сказал ему: мне снилось, вот виноградная лоза предо мною; 10. на лозе три ветви; она развилась, показался на ней цвет, выросли и созрели на ней ягоды; 11. и чаша фараонова в руке у меня; я взял ягод, выжал их в чашу фараонову и подал чашу в руку фараону.

Пулт 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Мӗншӗн тесессӗн вӑл Шела ӳссе ҫитнине курнӑ, анчах ӑна ун валли качча илмен-ха.

Ибо видела, что Шела вырос, и она не дана ему в жену.

Пулт 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. [Икӗ ывӑлӗ вилнӗ хыҫҫӑн] Иуда Фамаре, хӑйӗн кинне, каланӑ: Шела ывӑлӑм ӳссе ҫитиччен эсӗ хӑвӑн аҫу килӗнче тӑлӑх арӑм пулса пурӑн, тенӗ.

11. И сказал Иуда Фамари, невестке своей [по смерти двух сыновей своих]: живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шела, сын мой.

Пулт 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Ачасем ӳссе ҫитӗннӗ; Исав кайӑк тытма ӑста ҫын пулнӑ, хир ҫынни пулнӑ; Иаков йӑваш ҫын, чатӑрта пурӑнакан ҫын пулнӑ.

27. Дети выросли, и стал Исав человеком искусным в звероловстве, человеком полей; а Иаков человеком кротким, живущим в шатрах.

Пулт 25 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Турӑ ачапа пӗрле пулнӑ; вӑл ӳссе ҫитӗннӗ те пушхирте пурӑна пуҫланӑ, ухӑ пеме вӗренсе ҫитнӗ.

20. И Бог был с отроком; и он вырос, и стал жить в пустыне, и сделался стрелком из лука.

Пулт 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Кашнин хӗрӗ, кинӗ пур, мӑнукӗсем ӳссе ҫитӗннӗ.

Help to translate

Ушкӑнпа ӗҫлеме те, канма та аван // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Юлашки ҫулсенче халӑх сывлӑхне упраса хӑварма тӗрлӗ меслет шыраҫҫӗ, ҫӗршывра иртекен спорт ӑмӑртӑвӗсен шучӗ те палӑрмаллах ӳссе пырать.

Help to translate

Ҫаврӑнса пӑхсан та – ҫитӗнӳсем // ЛЕОНИД ПАВЛОВ. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

«Ҫавӑнтанпа ҫыхассипе «чирлесех» кайрӑм», – тет вӑл кӑсӑклӑхӗ кунсерен ӳссе пынине систерсе.

Help to translate

«Мӗншӗн маларах вӑхӑт тупайман-ши?» // ЛЮБОВЬ СЕМЕНОВА. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Тивӗҫлӗ канӑва тухнӑшӑн пӗрре те ӳпкелемелле мар, вӑл – чун килӗштерекеннипе ӗҫлемелли тапхӑр, мӗншӗн тесен пушӑ вӑхӑт темӗн чухлех, пурнӑҫа йӗркеленӗ, ачасем ӳссе тухса кайнӑ, юратнӑ киленӗҫпе аппалан та аппалан.

Help to translate

«Мӗншӗн маларах вӑхӑт тупайман-ши?» // ЛЮБОВЬ СЕМЕНОВА. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Эпир те, атте-аннен тӑватӑ ачи, ӳссе ҫунат сартӑмӑр.

Help to translate

Аттепе анне пулсассӑн??? // Ольга ФЕДОРОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

– Ҫуркунне авӑ утӑ-улӑм, тырӑ хакӗ те еплерех ӳссе каять.

Help to translate

«Мӑшкӑл ку!» // Елена ПОРФИРЬЕВА. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Овчинниковсен ҫемйинче вӗсем улттӑн пӗртӑван ӳссе ҫитӗннӗ.

Help to translate

Вӗренмелли унран нумай // З.ПОРТНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.03.10

Тӗрлӗ справкӑсем илекенсен йышӗ ҫулсерен ӳссе пырать.

Ежегодно растет количество лиц, получающих у нас различные справки.

Документсенче - халӑх кун-ҫулӗ // Т.ПУПИНА. «Елчӗк Ен», 2016.03.10

Ҫапах республикӑпа илсен шкул ачисен шучӗ малашне ҫулсеренех 5 пин ҫын чухлӗ ӳссе пымалла.

Help to translate

Ачасем пахалăхлă пĕлÿ илме пултарччăр // И.НИКОЛАЕВА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Тӗнчешӗн кӑтартуллӑ урбанизаци - хуласен, вӗсенче пурӑнакансен шучӗ ӳссе пынин - процесӗн ялшӑн хурлӑхлӑ витӗмӗ ҫаплах вӑйлӑ-шим?

Для мира показательный процесс урбанизации - рост городов, возрастающая численность городского населения - до сих пор это печальное влияние сильно для деревни?

Хула яла парăнтарасшăн // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

«Ӗҫлевпе хӳтӗлеве хатӗр» комплекса пула пирӗн ҫӗршывра хисепе тивӗҫлӗ, ӑнӑҫуллӑ, хастар та сывӑ ҫынсен темиҫе ӑрӑвӗ ӳссе ҫитӗннӗ.

Благодаря ГТО в нашей стране выросло не одно поколение достойных, успешных, активных и здоровых людей.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed