Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫлӗн the word is in our database.
ӗҫлӗн (тĕпĕ: ӗҫлӗн) more information about the word form can be found here.
— Эпӗ хамӑр колхоза каятӑп, — ӗҫлӗн тавӑрчӗ Нилов.

Help to translate

XXIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Леонтий Петрович, юри сана чӗнме килтӗм, — терӗ вӑл, лешӗ ӗҫлӗн сӗтел хушшинче ларнине пӑхмасӑр.

Help to translate

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пирӗн лаша сахал, — питӗ ӗҫлӗн тавӑрчӗ Катрам Иванӗ.

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Комсомолецсемпе ҫамрӑксенчен пӗр звено тумалла пулать, — ӗҫлӗн тавӑрчӗ Укахви.

Help to translate

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫамрӑксем хушшинче час-часах пулакан ҫакӑн пек ҫӑмӑл калаҫу хыҫҫӑн вӗсем пӗр-пӗринчен сахал мар япала ыйтса пӗлчӗҫ, халӗ ӗнтӗ вӗсем шӳт туса курман мӑн ҫынсем пек питех те ӗҫлӗн юмахларӗҫ.

Help to translate

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Каҫар, кулмасӑр чун чӑтмарӗ, мӑрса, — ӗҫлӗн калаҫма пуҫларӗ Ятламас.

Help to translate

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑйсем васкамасӑр, питӗ ӗҫлӗн, пӗр тавлашмасӑр калаҫаҫҫӗ.

Help to translate

3. Сӗрен хулли // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӗр шавламасӑр пырса, пите ӗҫлӗн калаҫса вӗсем ялалла кӗчӗҫ.

Help to translate

12. Ҫул хӗрринчи йывӑҫ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӗҫлӗн сӑмахламалла ҫав, хӗр ача тесе мӗн шӑл йӗрмелли пур?

Help to translate

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ну, юрать, тек пӗрре те шӳт тумастӑп, вӗҫӗмсӗр ӗҫлӗн ҫеҫ сӑмахлатӑп.

Help to translate

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эс халап ҫапма ҫеҫ мар, ӗҫлӗн калаҫма та пӗлен иккен, — шӳт тӑвасшӑн пулчӗ Урасмет.

Help to translate

7. Икӗ хурчка // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл санэпидподотделӑн пуҫлӑхӗ пулать, — терӗ ӗҫлӗн Лукьянов.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Пирӗн хупӑнмалла мар, — ӗҫлӗн каларӗ вӑл.

— Мы не должны закрываться, — резонно заметил он.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Кӑранташне хӑлхипе хӗстернӗ, тутине ӗҫлӗн пӑчӑртанӑ, куҫӗсем лӑпкӑ-туйӑмсӑр — капла вӑл аукцион маклерӗ пекрех.

С карандашом за ухом, деловито поджатыми губами и бесстрастным взглядом он напоминал аукционного маклера.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Унтан вӑл хӑех сӑнарланӑ сӑмаха — «ҫук!» — илтрӗ, анчах халӗ хӑйне кӳрентернӗ ҫын пек мар, тавӑруҫӑлла туять; вара тӗплӗн, ӗҫлӗн шухӑшласа хатӗрленӗ усаллӑх сценисене сивлек ҫӑткӑнлӑхпа сапаласа тухрӗ; акӑ — ҫука юлнин ҫаврӑмӗсем, вӗсен пӗтӗрӗнекен авӑрӗнче алӑкран шакканӑ этемӗн ытлӑх-ҫитлӗхӗ путса ҫухалать.

Потом он услышал воображенное им самим слово «нет», но уже почувствовал себя не оскорбленным, а мстителем, и с мрачной жадностью набросал сцены расчетливой деловой жестокости, обширный круг разорений, увлекающий в свою крутящуюся воронку благополучие человека, постучавшего в дверь.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Король эхлетрӗ те выртрӗ, ҫаннисене ӗҫлӗн тавӑракан Гент ҫине куҫӗсене чарса тӗмсӗлчӗ.

Король, крякнув, лег, вытаращил глаза на Гента, с серьезнейшим видом засучившего рукава.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Енчен те манӑн икӗ алӑ та пулсан, Лемарен, — тӑсрӗ вӑл малтанхи пекех лӑпкӑн та ӗҫлӗн, — сан ҫине пӑхса тӑмастӑмччӗ, ҫак пӑрӑҫа ҫӑварунтан тӳрех ҫапса лартаттӑмччӗ.

Будь у меня две руки, — продолжал он в том же спокойном деловом темпе, — я не посмотрел бы на тебя, Лемарен, и вбил бы тебе этот перец в рот.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Чӑнах та, ку — лӑпкӑ та пысӑк пӳлӗм, — эпӗ кӑштах шухӑшласа тӑрсан ӗҫлӗн хӑмлатрӑм.

Действительно, это была такая спокойная и большая комната, что я ухмыльнулся.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

«Пурте… вӑт… ҫапла, тӳрех: тӗшмӗртсе пӗтӗмлетме темиҫе минут та парасшӑн мар, васкамасӑр, ӗҫлӗн…»

«И все вот так, сразу: никак не дадут подумать, обсудить, неторопливо, дельно…»

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Эпӗ тата? — ӗҫлӗн тӗпчерӗ ултӑ ҫулхи Лева та.

— А я? — осведомился шестилетний Лева деловито.

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed