Шырав
Шырав ĕçĕ:
Яков Лукич ним шухӑшлама та ӗлкӗреймерӗ, ҫара урисем ӗнтӗ хӑйсемех «налево кругом» ҫаврӑнчӗҫ, тӑрса ывӑннӑ ура тупанӗсем пӗр-пӗринпе илтӗни-илтӗнми шаклатрӗҫ.
I сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Шӑппӑн кулса ячӗ, каллех илме аллисене тӑсрӗ, анчах хут купӑсӑн чӗн ҫаккине сулахай хулпуҫҫийӗ ҫине тӑхӑнтарма ӗлкӗреймерӗ, татах ӳкерчӗ.Тихо засмеялся, снова протянул руки и снова уронил, не успев накинуть на левое плечо ремень.
12-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Ҫурт-йӗр ҫавӑрса та ӗлкӗреймерӗ, — ҫунса кайрӗ.
7-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Давыдов хирӗҫ хуравлама ӗлкӗреймерӗ.
2-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Анчах, Гаврила намӑслӑн йӑлӑнса пӑшӑлтатни чӑрмантарнипе, ҫапма ӗлкӗреймерӗ.Но он не успел ударить, остановленный стыдливым и просительным шепотом Гаврилы:
III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Вӑл хӑйӗн карчӑкӗпе пурӑнма та, чӗринче мӗн пуррине каласа пама та, ӑна хӗрхенсе илме те ӗлкӗреймерӗ, лешӗ вилсе те кайрӗ.Не успел он пожить со старухой, высказать ей, пожалеть ее, как она уже умерла.
Хуйхӑ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 46–55 стр.
Унӑн хуйхи лайӑххӑн пуҫланма та ӗлкӗреймерӗ — вӗҫне ҫитсе те тухрӗ.
Хуйхӑ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 46–55 стр.
Санька тӑма та ӗлкӗреймерӗ, Федьӑпа Маша хӗрачасемпе арҫын ачасем йышлӑ ушкӑнне кӗлет патне ертсе тухрӗҫ.
12-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Татьяна Родионовна калама та ӗлкӗреймерӗ, правленине ҫилпе куштӑрканӑ сарлака пит-куҫлӑ, вӑтам пӳлӗ ҫирӗп хӗр васкаса кӗчӗ.
4-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Акма ӗлкӗреймерӗ — вӑрҫӑ чӑрмантарчӗ.
2-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Нева шӑнни ӑна чӑрмантарчӗ, вӑл каҫма ӗлкӗреймерӗ.
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Мухтав турра, Штольц тухса кайрӗ: Ольга ӑна каласа кӑтартма ӗлкӗреймерӗ, каласа панӑ пулсан, ҫӗр тӗпне анса кай!Слава Богу, что Штольц уехал: она не успела сказать ему, а то бы хоть сквозь землю провались!
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Илья Ильич урисене хӑй айнелле хуҫлатса хурса, пукан ҫине вырнаҫса ларчӗ те шухӑша кайма та ӗлкӗреймерӗ, шӑнкӑрав сасси илтӗнчӗ.Илья Ильич уселся на стуле, подобрал под себя ноги и не успел задуматься, как раздался звонок.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Таврӑн! — кӑшкӑрса ун хыҫҫӑн чупрӗ Женя, анчах тытса чарса ӗлкӗреймерӗ, лешӗ алӑка уҫса ҫӗр ҫинелле сикрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Маргарита савӑнса кайрӗ, анчах стендпа паллашса ӗлкӗреймерӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Каласа ӗлкӗреймерӗ, шӑп ҫак самантра Федор таврӑнчӗ.Она не закончилась, потому что в эту самую секунду вернулся Федор.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Математичка куҫӗнчен пӑрӑнса ӗлкӗреймерӗ вӑл, каярах юлчӗ.Когда же математичка встретилась с ее взглядом, было уже поздно.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Аппӑшӗ кӑшкӑрма та ӗлкӗреймерӗ, пусма ҫине тухса сирпӗнчӗ.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах ача миҫе ҫапнине шутласа ӗлкӗреймерӗ.
XX. Ирхине // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пӗринче чарӑнӑва ҫитсе ӗлкӗреймерӗ Роза.
Кӗл чечексем // Валентина Элиме. Килти архив