Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӗҫӗ (тĕпĕ: ӗҫ) more information about the word form can be found here.
Вӑл чылай кӑткӑс, анчах ырӑ кӑмӑллӑ профессие суйласа илнӗ, ҫав професси унӑн пӗтӗм пурнӑҫӗн ӗҫӗ пулса тӑнӑ.

Help to translate

Медсестра - ҫынна юратакан професси // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/meditsina/20 ... si-3764775

Яла ҫамрӑк специалистсем килнӗ, ӗҫӗ йывӑр пулсан та, пурте колхоза васканӑ.

Help to translate

Анне ҫул ҫине пӑхать… // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... at-3766576

- Йывӑҫ лартасси – пирӗн кашнин ӗҫӗ.

Help to translate

Пушкӑртри Белокатай районӗнчи общественниксем йывӑҫсем лартнӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... tn-3766632

Александр КРАСНОВ, Вӑрмар муниципаллӑ округӗн администрацийӗн культура, социаллӑ аталану тата спорт пайӗн начальникӗ: «Владимир Путин Раҫҫей Президенчӗн должноҫне официаллӑ йышӑнни — пӗтӗм ҫӗршывшӑн, кунта пурӑнакан кашни ҫыншӑн пысӑк пӗлтерӗшлӗ пулӑм. Вӑл пӗтӗм халӑх умӗнче кашни ҫыннӑн тата гражданинӑн правипе ирӗклӗхне хисеплеме тата хураллама, Раҫҫей Конституцине пӑхӑнма тата хӳтӗлеме, патшалӑхӑн суверенитечӗпе никама пӑхӑнманлӑхне, хӑрушсӑрлӑхӗпе пӗрлӗхне хӳтӗлеме, халӑхшӑн чунтан парӑнса ӗҫлеме тупа турӗ. Раҫҫей лидерӗ патшалӑх Президенчӗн должноҫӗнче чылай ҫул ӗҫленӗ май вӑл ҫӗршыва парӑннине хӑйӗн ӗҫӗ урлӑ ҫирӗплетнине палӑртас килет. Путинпа пӗрле пирӗн ҫӗршыв ҫӑмӑл мар тапхӑрсене ҫӗнтерсе аталану еннелле утать, Раҫҫей чӑннипех те вӑйлӑ патшалӑх пулса тӑнӑ».

Help to translate

Владимир Путин Раҫҫей Президенчӗн должноҫне официаллӑ йышӑнни — пысӑк пӗлтерӗшлӗ пулӑм // Хӗрлӗ Ялав. http://gazeta1931.ru/urmary/11943-vladim ... -shl-pul-m

Пӗтӗмӗшле 3 млн та 700 пин тенкӗлӗх юсав ӗҫӗ пурнӑҫланӑ.

Help to translate

Нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи капиталлӑ юсав ӗҫӗсем ҫинчен // В. ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/obshchestvo/8777- ... sem-inchen

Дашӑн ӗҫӗ чи лайӑх 100 ӗҫ шутне кӗнӗ.

Help to translate

Мӑн аслашшӗн вӑрҫӑ ҫулне тӗпченӗ вӗренекен // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/man-aslashshen-va ... neken.html

Ӗҫӗ пирки, арӑмне пӑлхантарас мар тесе, каласа паманччӗ упӑшки…

Help to translate

«Штирлиц» вӑрмантах пурӑнма юлать. // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Упӑшкин ӗҫӗ, Тамара шучӗпе, ансат: ирхине тӑрать те шыв кӳрсе парса хӑварать вӑл, апат ҫиет, кутамккине майласа тухса утать вӑрман каснӑ, тирпейленӗ, турттарнӑ ҫӗре…

Help to translate

Ҫӗр ҫинче чи мӑнни — ҫын аллинчи кукӑль // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Пӗр шухӑшлӑ ҫынсене валли кунта пӗрле пуҫтарӑнса ал ӗҫӗ тума, тӗрлӗ кружоксем йӗркелеме май пур тата ытти те.

Help to translate

Вӑрмар округӗнче харӑсах икӗ ҫӗнӗ клуб уҫӑлнӑ // Ирина ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11765-v-rmar ... klub-uc-ln

«Пайлот» ӗҫӗ ӑнӑҫлӑ иртнӗ пулин те, пӑра ҫӗмӗрме-касма тӗрлӗ хатӗрсем вырнаҫтарнӑ пӑрҫӗмренсен конструкцийӗ («Опыт» йышши) вырӑнлӑрах тесе йышӑну тунӑ пулнӑ.

Однако несмотря на успех «Пайлота», перспективной была признана конструкция ледоколов, оснащённых различными устройствами для колки или резки льда (по типу «Опыта»).

Пайлот // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D0%B0%D ... 0%BE%D1%82

Тата, паллах, ял ҫыннин тӳрӗ кӑмӑллӑ ӗҫӗ.

Help to translate

Ял хуҫалӑх ӗҫченӗсене — чыс та мухтав! // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/yal-hucalah-ecch ... -ta-muhtav

Ӗҫӗ, чӑн та, ывӑнтаратчӗ ӗнтӗ.

Help to translate

7 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Икӗ кун ҫӳресех ӑнланчӗ Ваҫук: унччен хӑй ҫапла шутлани — ҫын аллинчи кукӑль мӑннӑн курӑнни ҫеҫ, кӗтӳҫ ӗҫӗ — йывӑр, урана ыртаракан, ӗшентерекен ӗҫ.

Help to translate

7 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Пӗр сӑмахпа, кӗтӳҫ ӗҫӗ нимӗнле ӗҫ те мар — ҫӑтмах кӑна.

Help to translate

7 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Ялта пулса куриччен кӗтӳҫ ӗҫӗ Ваҫукшӑн ытла та ансат пек туйӑнатчӗ: кӗтӳҫ текен этем вӑрӑм пушшине уртса ярать те хулпуҫҫи урлӑ, ҫӑвара шӑхличӗ хыпать те — ҫӳрет улӑхра юрласа…

Help to translate

7 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Арлӑ арӑмӑн ӗҫӗ урӑхла пулнӑ: пир тӗртмелле, кил-йыш валли кӗпе-йӗм ҫӗлемелле.

Help to translate

Килӗшӳлӗхпе ӗлккенлӗх // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Чӑваш культурин никӗсӗ ⎼ ҫӗр ӗҫӗ, ҫакӑ тумра та сисӗнет: ҫи-пуҫа кантӑрпа йӗтӗн пиртен ҫӗленӗ, тӗрӗ-эреше хӑт кӗртекен сӑрӑсене те ӳсен-тӑран тымарӗнчен, ҫулҫинчен, ҫеҫки-чечекӗнчен хатӗрленӗ.

Help to translate

Килӗшӳлӗхпе ӗлккенлӗх // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Тавар-укҫа хутшӑнӑвӗсем тамалсан та, ал ӑсталӑхӗ ⎼ ҫав шутра «кӗмӗл ӗҫӗ» те ⎼ манӑҫман.

Help to translate

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ҫапла вара Аслӑ Британире «Форт-бриджа сӑрласси» тени «Сизиф ӗҫӗ», «алапа шыв йӑтасси» фразеологизмсен эквиваленчӗ пулса тӑнӑ.

Таким образом, в Великобритании выражение «красить Форт-бридж» стало эквивалентом фразеологизмов «Сизифов труд» и «носить воду в решете».

Фёрт-оф-Форт чукун ҫул кӗперӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A4%D1%91%D ... 1%80%D3%97

Г. П. Авдеева хӑй ертсе пынӑ ҫулсенче Чӑваш Республикинче кардиологи пулӑшӑвӗн пахалӑхне ӳстерес енӗпе пысӑк йӗркелӳ ӗҫӗ туса ирттернине палӑртаҫҫӗ.

Отмечается, что Г. П. Авдеева за годы своего руководства провела большую организационную работу по повышению качества кардиологической помощи в Чувашской Республике.

Авдеева Галина Петровна // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%B2%D ... 0%BD%D0%B0

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed