Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑшӑмра (тĕпĕ: ӑш) more information about the word form can be found here.
Эпӗ вӑрманта ҫӳреме хӑнӑхманни такам куҫне те курӑнать пулӗ, тетӗп ӑшӑмра хама хам ятласа.

Help to translate

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Ҫак сехетре йывӑр инкеке лекнӗ ҫын ҫеҫ вӑрманта пулӑшу ыйтса кӑшкӑрма пултарать, шухӑшларӑм ӑшӑмра.

Help to translate

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Ӑшӑмра мӗнле кӑна шутламастӑп-ши?

Help to translate

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

«Эккей, ман Кирук шӑпах ҫумӑр айне лекрӗ вӗт», — терӗм эпӗ хам ӑшӑмра.

Help to translate

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Ахаллӗн мӗн сӑлтавпа вӑйӑ тулашне тухса кайрӗҫ кусем тетӗп хам ӑшӑмра.

Help to translate

XIX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ӑшӑмра сасартӑк хам та пӗлмен ҫилӗ капланса хӑпарчӗ:

Help to translate

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Йӑнӑшу, Кӑшкӑрашу Ман ӑшӑмра.

Help to translate

Эс ӑҫта, савниҫӗм? // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 54-55 с.

«Пуканийӗ те аван, — кӗпи хуралсан, хывса илсе ҫума пулать. Акӑ мӗнле пукане ҫӗлесе панӑ Катьӑна амӑшӗ», — тесе шухӑшлатӑп хам ӑшӑмра.

Help to translate

Ҫӗнӗ тус Катя // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

«Текех хӑрас марччӗ ӗнтӗ», — шутлатӑп хам ӑшӑмра.

Help to translate

Сывӑ пулӑр! // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пичче ман хута кӗнӗшӗн эпӗ хам ӑшӑмра питӗ кӑмӑллӑ пултӑм, тимӗр кӗреҫе тытса, тислӗке хырса пӗр ҫӗре купалама тытӑнтӑм.

Help to translate

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

«Тен, кайӑп-ха ун патне, ашшӗ куриччен выльӑпӑр», — шухӑшларӑм ӑшӑмра.

Help to translate

Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

«Канса пӑх-ха, — тетӗп хам ӑшӑмра, — нумаях чӑтайӑн-и», — тетӗп.

Давай, думаю, разомни, только надолго ли тебя хватит?

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ах, чун юнланчӗ ӑшӑмра.

Help to translate

IV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ӑшӑмра мӗн таран лайӑх чӗмпӗлтетет ку шыв.

Так хорошо поплескивает внутри эта вода.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ӑшӑмра ӑшӑнса, кӗҫех мӗн пулассине тӗшмӗртсе, куҫ хупанкисем ҫинче хускалакан пӳрнесемпе мӑчлаттара-мӑчлаттара шӑппӑн ҫеҫ ыйтрӑм:

Я стоял, затеплев внутри, уже догадываясь, что сейчас будет, и мигая под шевелящимися на моих веках пальцами, негромко спросил:

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ӑшӑмра пухӑнса хытса ларнӑ курӑнми йӗр, темлерех тутӑ хӑвӑрт иртеет-и вара?

Разве не образовался привкус, невидимый след, с которым я так долго еще должна иметь дело внутри себя?

ХХХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Кунта ларнӑ хушӑра ӑшӑмра лӑплантӑм ӗнтӗ, ҫавӑнпа та каласа памасӑр урӑх тӳсейместӗп.

Пока я здесь сидел, я внутренне отошел, а потому не мог больше молчать.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Ӑна суд тума иртерех-ха», — терӗм ӑшӑмра.

Я сказал: «Его рано судить».

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пукан ҫинчен ҫӗкленмесӗр хама шалтан пӑхса тӗпчетӗп, сӑлтав тупма тӑрӑшатӑп, ӑшӑмра хамран Филатр йӑлӑхтармарӗ-ши тесе ыйтатӑп.

Еще не вставая, я заглянул в себя, пытаясь найти причину и спрашивая, не утомлен ли я Филатром.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫав вӑхӑтра эпӗ — те тулашра, те ӑшӑмра — «Хумсем ҫинче чупакан» сӑмахсене илтрӗм.

В это время я услышал — сказанные вне или внутри меня — слова: «Бегущая по волнам».

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed