Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӳлтен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Иливан ял патне хӑпарса ҫитрӗ те ҫӳлтен Ҫаврака сӑрт еннелле пӑхрӗ.

Help to translate

10. Ылтӑн пичетлӗ хут // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫӳлтен ҫӳле пынӑ чух Ахӑр эсӗ курнӑ пуль Тӑван-пӗтен аттене?

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ. Ырӑ кӳршӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫӳлтен те ҫӳле хӑпарса пынӑ Михала ҫавӑн чухне кӳренмеллипех кӳренчӗ, хӑйне бригадир ӗҫне хушсан та тытмарӗ, пуҫ ҫаптарчӗ, тархаслаттарчӗ.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Мана турӑ ҫӳлтен пӑрахса памасть вӗт.

Help to translate

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Килте пӗр турпас татӑкӗ те пулмасан; никам та ҫӳлтен пӑрахса памасть ӗнтӗ.

Help to translate

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Туса пӗтермен чиркӳ стенисене ҫӳлтен улӑмпа витеҫҫӗ, ҫиелтен тӑпра купалаҫҫӗ иккен.

Help to translate

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫын ман пӳрнене тытса кӗсле хӗлӗхӗсене ҫӳлтен пуҫласа аяла ҫитиччен сӑтӑрса тухрӗ.

Help to translate

Кӗслеҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вӑл ҫӳлтен, сенкер тӳперен аннӑ пек туйӑнчӗ.

Help to translate

Кӗслеҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Унсӑр итленӗ пек тӑракан хресченсем те ҫӳлтен хушнине итлеми пулса ларӗҫ.

Иначе даже послушные крестьяне, глядя на них, перестанут слушать приказы сверху».

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эп ӑҫтан пӗлем! — терӗ Янтул ҫӳлтен.

— А откуда я знаю? — отозвался Яндул сверху.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑштах вӗрентнӗ евӗр, хута кӗнӗ майлӑ, ҫӳлтен аялалла пӑхса…

чуть поучающе, чуть покровительственно, чуть снисходительно…

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӳлтен те юр вӗҫтерет, ҫил вӗрет.

Сверху тоже валил щедрый снег,

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫын пӗрремӗш хут таҫтан ҫӳлтен шыва сикнӗ пек, вӑл хӑйӗн вӑрттӑн ӗмӗтне пӗрремӗш хут ҫын илтмелле калать пулас.

так, как человек решается прыгнуть в воду с большой высоты.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ҫӳлтен хут килнӗ».

— Свыше бумага пришла!

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӳлтен ҫӳле кармашакан кайӑк пек, пӗрре ун сасси ҫинҫелсе каять, таҫта хӑпарса ҫитме хал ҫитереймен пек чӗтренет, унтан сасартӑк ҫӗре персе анать, макӑрма тытӑнать…

Ее голос то взлетает высоко-высоко, словно песня вспарившей мод небеса птицы; то камнем падает вниз, так и не достигнув желаемых высот, и плачет, плачет печально, горько…

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Иккӗмӗш алӑкне аялтан та, ҫӳлтен те тимӗр кӗле хунӑ.

И тут Мигабар увидел, что внутренняя дверь сверху и снизу обита железом.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫулла ҫул утӑ; кӗркунне — Ҫӳлтен мӑн сулӑсем антарнӑ.

Help to translate

XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫӳлтен, тен, пӳлӗхӗн тивлечӗ Пӗр уншӑн ҫех анать?

Help to translate

XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

«Ах, Туррӑм, пӳлӗхӗм, тархасшӑн, Илтсем мана, курсам ҫӳлтен, Эс ан кайтар мана сӳлтен.

Help to translate

XIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Тӗк тӑкма шутламасть-ха, ӗлӗкхи пекех ҫӳлтен вӗҫесшӗн.

Help to translate

XIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed