Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗршывӗнче (тĕпĕ: ҫӗршыв) more information about the word form can be found here.
Коммунистсен партийӗ ертсе пынипе совет ҫыннисем хӑйсен ҫӗршывӗнче ҫӗнӗ те телейлӗ пурнӑҫ тунӑ, хуласене илемлетсе аванлатнӑ, фабрикӑсемпе заводсен корпусӗсене тунӑ, ҫын ӗҫне ҫӑмӑллатакан чаплӑ машинӑсем шухӑшласа кӑларнӑ.

Советские люди под руководством Коммунистической партии создавали у себя в стране новую, счастливую жизнь, благоустраивали города, воздвигали корпуса заводов я фабрик, изобретали замечательные машины, облегчающие труд человека.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хресчен ҫӗршывӗнче рабочисен партийӗ влаҫа хӑй аллине илесси ҫинчен ӗмӗтленет.

В крестьянской земле рабочая партия мечтает о захвате власти.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Нанисем хӑйсен тӑван ҫӗршывӗнче

Нани на своей земле

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Совет ҫӗршывӗнче ҫутӑ пурнӑҫ мӗне тӑнине вӗсем ӑнланса илчӗҫ, — хӑйсем ҫине нимӗҫ килсе тапӑнсан ӑнланса илчӗҫ.

Поняли ребята, чего стоит она, светлая жизнь на советской земле, — поняли, когда немец покусился на нее.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кактуссен тӑван ҫӗршывӗнче пурӑнакан ҫынсем нумайӑшӗ тухтӑрсене шанман пек, Зеб та вӗсене шанман — май килсен те, вӑл чирлӗ ҫын патне нимле тухтӑр та чӗнес ҫук.

Как и большинство обитателей родины кактусов, Зеб питал недоверие к врачам — он ни за что не позвал бы к больному ни одного из них, если бы даже и была эта возможность.

LVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Сентябрӗн 21-мӗшӗнче вӑл Бамбарӑра, Маниемӑра, ҫынҫиенсен ҫӗршывӗнче пулнӑ, Луалаба шывӗ хӗррине ҫитнӗ.

21 сентября он был в Бамбаре, в Маниеме, области людоедов, и дошел до реки Луалабы.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Чурасен тӗп пасарӗ Ньянгвере, Маньем облаҫӗнче, Африка континентне ҫурмаран уйӑракан меридианра, Ливингстон ҫул ҫӳренӗ пысӑк кӳлӗсен ҫӗршывӗнче.

Главный невольничий рынок находился в Ньянгве, в области маньемов, на меридиане, который делит Африканский континент почти пополам, в стране Больших озер, по которой путешествовал тогда Ливингстон.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Эпир тӑшман ҫӗршывӗнче.

Мы во вражеской стране.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

«Тавар» хӑй ҫӗршывӗнче йӳнӗ пулнӑ, пысӑк услам панӑ.

«Товар» стоил на своей родине недорого и давал огромную прибыль.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Щорс нимӗҫ салтакӗсене вӗсен тӑван ҫӗршывӗнче революци ҫӗнтернӗ ячӗпе саламлама ирӗк пама ыйтнӑ.

Щорс попросил разрешения поздравить немецких солдат с победой революции на их родине.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Чылай ҫӗршывӗнче симӗс чее ытларах юратаҫҫӗ, мӗншӗн тесен унра эфир ҫӑвӗсем ытларах.

Во многих странах предпочитают зеленый чай из-за большего содержания эфирных масел.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Социализм ҫӗршывӗнче ҫынсем хушшинче ҫӗнӗ йышши хутшӑнусем аталанчӗҫ, вара вӗсене сӑнласа паракан ҫӗнӗ правилӑсем кирлӗ пулчӗҫ.

В социалистическом государстве между людьми установились новые отношения, требующие соответствующих форм выражения в виде новых правил поведения.

Ҫын хӑйне халӗ тата ӗлӗк мӗнле тытни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Анчах челюскинецсем ҫӑлӑнӑҫ килессе пӗлсе тӑнӑ; Совет ҫӗршывӗнче партипе Сталин юлташ ҫынна асапра юлма памаҫҫех.

Но челюскинцы знали: страна не оставит их в беде, им непременно придут на помощь.

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Анчах Украина шӑхличин те лайӑх енӗсем тупӑнчӗҫ, мӗншӗн тесен вӑл хӑй килӗнче, тӑван Украина ҫӗршывӗнче.

Зато и у украинской дудки нашлись союзники, так как она была у себя дома, среди родственной украинской природы.

VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Эпӗ тӗтреллӗ Парижран инҫетре, хӗвеллӗ сӑрт ҫамкинче, иҫӗм ҫырли эрехӗпе тамбуринсен ҫӗршывӗнче, пурӑнатӑп.

Я живу за тысячу миль от парижских туманов, на солнечном пригорке, в краю тамбуринов и мускатного вина.

Ылтӑн пуҫ мимиллӗ ҫын // Александр Артемьев. Тӑван Атӑл. 1960, 3№ — 71–72 с.

Пӑлханакан ҫӗршывӑн пӗр ӳт-пӳ, пӗр ӑшчик пулнӑ пек туйӑннӑ, мӗншӗн тесен Бретань ҫӗршывӗнче ӑҫта та пулин хускалсан, вӑл вара мӗнпур таврана паллӑ пулса тӑнӑ, хыпар пӗр самантрах пур ҫӗре, те сарӑлнӑ.

Казалось, будто Бретань имела один общий нервный механизм и что толчок на любой точке этой местности отзывался повсюду.

IV. Ҫӗр айӗнчи пурнӑҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ирӗкпе ҫунатланан хуҫа пек, Ҫын ҫӳрет тӑван ҫӗршывӗнче

Человек проходит, как хозяин…

25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Капитализмлӑ ҫӗршывсенчи ученӑйсем, паллах ӗнтӗ, тӗнче ҫинчен хӑйсен ҫӗршывӗнче пуҫ пулса тӑракан классемшӗн усӑллӑрах майсемпе каласа ӑнлантарса пама тӑрӑшаҫҫӗ.

Как логический вывод, ученые стран капитализма всячески пытаются объяснить мир с точки зрения, наиболее… выгодной для правящего класса своей страны.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Ҫӗрӗн геологи историнче тӑтӑшах улшӑнусем пулса пырас йӗркен е Египетпа Грецире пирӗн саманаччен VII–VI ӗмӗрсенче Пифагор ертсе пынӑ аристократла шкулӑн авалхи философӗсемех ҫирӗплетсе хӑварнӑ пулсан, ҫӗр ӑшне ӑслӑлӑх енӗпе сӑнаса вӗренмӗ кӑнтӑр енчи Итали ҫӗршывӗнче анчах пуҫланнӑ, вара 2400 ҫул хушшинче хальхи вӑхӑтри вулканологи науки пулса тӑнӑ.

Если принцип непрерывной смены в геологической истории Земли был утвержден еще египетскими и греческими философами аристократической школы пифагорейцев в VII и VI веке до нашей эры, то лишь в южной Италии возникло стремление к научному познанию недр Земли, развившееся за 2400 лет в современную науку-вулканологию.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Далматинец граф Войновичсен чаплӑ ҫемйин инҫетри йӑхӗнчен тухнӑ ҫын иккен, ҫав Войновичсенчен пӗри тахҫан авал Хура тинӗс ҫинче вырӑс адмиралӗ пулнӑ — ӑна хисеплесе Севастополь пристанне халӗ те Графски теҫҫӗ, — тепри — хӑйӗн тӑван ҫӗршывӗнче паллӑ историк пулнӑ.

Далматинец оказался дальним потомком знаменитой семьи графов Войновичей, из которых один был когда-то русским адмиралом на Черном море, — в его честь Севастопольская пристань и поныне называется Графской, — а другой — крупным историком у себя на родине.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed