Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗршыва (тĕпĕ: ҫӗршыв) more information about the word form can be found here.
Тӑван ҫӗршыва парӑнни, чун хӑвачӗ, хастарлӑх, реакци хӑвӑртлӑхӗ, ӑс-тӑн ҫивӗчлӗхӗ Раҫҫей спецназӗн представителӗсене тӗнчери чи лайӑх ҫынсем тӑваҫҫӗ, пирӗн Тӑван ҫӗршывпа унӑн ҫыннисене кирек мӗнле хӑрушлӑхӗнчен те шанчӑклӑ хӳтӗлессине шанма май параҫҫӗ.

Верность Отечеству, сила духа, мужество, быстрота реакции и острота ума делают представителей спецназа России лучшими в мире и позволяют нашей Родине и всем ее жителям рассчитывать на их надёжную защиту от любой угрозы своей безопасности.

Пишпӳлекри 2-мӗш вӑтам шкулти "Пысӑк ӗҫ ҫинчен калаҫни" занятине спецназовецсене халалланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... an-3491057

Ҫар ҫыннисене, ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансене ҫырнӑ ҫырусенче ачасем ҫӑмӑл мар ҫар службишӗн, пирӗн Тӑван ҫӗршыва хӳтӗленӗшӗн паттӑрлӑхпа ҫирӗплӗхшӗн пулӑшу тата тав сӑмахӗсем ҫырнӑ, хӑвӑртрах Ҫӗнтерӳпе киле таврӑнма суннӑ.

В своих посланиях военнослужащим, участникам специальной военной операции, дети передавали слова поддержки и благодарности за нелегкую военную службу, героизм и мужество в защите нашей Родины и желали скорейшего возвращения с Победой домой.

Хушӑлкари вӑтам шкул вӗренекенӗсем патриотла акцисене хутшӑннӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... nn-3486985

Ҫавӑнпа та тавар пахалӑхӗ импортер ҫӗршыва тивӗҫтернӗ, фитосанитари нормисем виҫерен иртмен.

И она соответствует карантинным фитосанитарным требованиям страны-импортера.

Пушкӑртстан аграрийӗсем Вьетнама урпа кӗрпи ӑсатнӑ // Юрий СНЕГОПАД. https://ursassi.ru/news/%D0%AD%D0%BA%D0% ... tn-3486595

Хамӑр ентешсен паттӑрла ӗҫӗсем, пӗрре чӗнсенех Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлеме тӑракансем.

Героические подвиги наших земляков, по первому зову встающие на защиту Родины.

Пишпӳлек районӗн пуҫлӑхӗ Республика кунӗпе саламлани // Ю.Г. ПАВЛОВ,А.М. ЗАРИПОВ. https://sutasul.ru/news/uyavsem/2023-10- ... em-3474063

Пулӑшнӑшӑн, чӑтӑмлӑхшӑн, патриотизмшӑн, Тӑван ҫӗршыва юратнӑшӑн тата ӗҫри ҫитӗнӳсемшӗн, - тенӗ Радий Хабиров Республика кунне халалласа ирттернӗ чаплӑ пухура.

За пoддержку, терпение, патриoтизм, любовь к Родине и трудовые свершения, – сказал Радий Хабиров на торжественном сoбрании в честь Дня Республики.

Радий Хабиров ансат мар вӑхӑтра пушкӑрт халӑхӗпе пулнине палӑртнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... tn-3475840

Пӗтӗм шухӑш Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлеме кайнӑ ачасем ҫинчен пулчӗ, - каласа парать волонтер.

Все мысли были о тех ребятах, которые отправились защищать Отечество, — рассказывает волонтер.

Пӗрле ытларах тума пултаратпӑр // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -r-3475759

Пирӗн пиншер салтак паян та Тӑван ҫӗршыва, унта пурӑнакансене ятарлӑ ҫар операцийӗнче хӳтӗлеҫҫӗ.

Тысячи наших воинов и сегодня защищают Родину, её жителей в ходе специальной военной операции.

"Нацин чӑн-чӑн лидерӗ тата ӑслӑ политик": Пушкӑртстан Пуҫлӑхӗ Владимир Путина ҫуралнӑ кун ячӗпе саламланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... an-3470287

Уфари Киров районӗн пресс-служби пӗлтернӗ тӑрӑх, Марина питӗ ырӑ та талантлӑ ҫын, тӑван ҫӗршыва чунтан юратакан, Тӑван ҫӗршывӑн чӑн-чӑн патриочӗ.

Как сообщает пресс-служба Кировского района Уфы, Марина очень добрый и талантливый человек, всей душой любящая родную страну, настоящий патриот своей Родины.

Пушкӑртра СВОна хутшӑнакан ҫынсене халалланӑ персональлӗ курав уҫӑлнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ln-3464652

Ҫуралнӑ ҫӗршыва пурте чипер таврӑннӑ.

Все благополучно вернулись домой.

Кӑнтӑр полюсӗ патне кайни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Социализмла ҫӗршыва чунӗпе парӑннӑ тӑватӑ хастарлӑ ҫын — Папанин, Кренкель, Федоров, Ширшов Ҫурҫӗр полюсӗ патӗнче, ишсе ҫӳрекен пӑр ҫинче пурӑннӑ.

У Северного полюса, на пловучей льдине жили четыре отважных, преданных социалистической родине, человека; Папанин, Кренкель, Федоров, Ширшов.

Ҫурҫӗр полюсӗ патне // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Асӑрхӑр: иккӗмӗш план ҫинче ӳкернӗ пӗтӗм ҫӗршыва ку карта ҫинче епле пӗчӗк тӑваткӑлпа кӑтартнӑ?

Заметьте, каким маленьким квадратиком обозначается на карте все то пространство, которое было изображено на втором плане.

Планпа географи карттине танлаштарни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Таврари ҫӗршыва кашни ҫыннӑнах аван пӗлсе тӑмалла, кашниннех хӑй хӑш вырӑнта пурӑннине, таврара мӗн-мӗн пуррине лайӑх пӗлмелле, кирек хӑш ҫула та тупма пӗлмелле.

Каждый человек должен хорошо представлять себе окружающую местность, знать, в каком месте он живет, что находится вокруг него, уметь находить любую дорогу.

Эпир мӗн пирки аташса кайрӑмӑр // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Эпир — эпӗ тата манӑн юлташсем — ҫӗршыва пысӑк усӑ кӳнине ӗненсе тӑратпӑр.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Калашников автоматне пуҫтарассине тата сӳтессине Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлеме патриотла воспитани парас тата йӗркелес тӗллевпе, ҫамрӑксен ӳсӗм уйрӑмлӑхӗсене шута илсе, ҫӗршыв интересӗсене хӳтӗлеме пӗлнине шута илсе йӗркелеҫҫӗ.

Сборка и разборка автомата Калашникова проводится с целью создания эффективной системы патриотического воспитания и формирования готовности к защите Родины с учетом возрастных особенностей подростков, умению защищать интересы страны!

Тӑван Ҫӗршыва хӳтӗлеме хатӗр! // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -r-3452787

Анчах каякансем те пур, вӗсем пире тата ҫӗршыва активлӑ сивлеҫҫӗ: тӗрлӗ каналсем тӑваҫҫӗ тата ытти те.

Но есть уехавшие, которые активно бьют нас и страну: ведут всякие каналы и прочее.

Пушкӑрт Пуҫлӑхӗ ҫӗршывран тухса кайнисем пирки мӗн шутлани ҫинчен каласа панӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/politika/202 ... an-3446384

Сыввисен вара пурӑнмалла, Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлемелле.

Help to translate

«Манӑн ҫапӑҫу хирӗнче пулмалла» // Юрий СНЕГОПАД. https://ursassi.ru/articles/-%D1%81%D1%8 ... la-3444550

Артиллери ҫарӗнче Тӑван ҫӗршыва хӳтӗленӗ пулсан та темшӗн иртнӗ ҫулхи июнь уйӑхӗнче механик-водитель пулса танк ҫине куҫма кӑмӑл тунӑ.

Help to translate

«Манӑн ҫапӑҫу хирӗнче пулмалла» // Юрий СНЕГОПАД. https://ursassi.ru/articles/-%D1%81%D1%8 ... la-3444550

Генерала тата темиҫе кун хушши хамӑр ҫӗршыва сутас еннелле сулӑнтарма, хӑйӗн халӑхне, хӑйӗн ӑрӑвне (вӑл хӑйне ҫав ӑрӑвӑн пӗр пайӗ тесе шутланӑ) питрен сурас еннелле сулӑнтарма тӑрӑшса ӳкӗтленӗ.

Help to translate

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

«Тӗрмере ларма вӑхӑт ҫук халь: Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлес пулать»; — тенӗ.

Help to translate

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Епле те пулин Тӑван ҫӗршыва, тӑван партие юрӑхлӑ пуласчӗ, тесе ӳснӗ эпир.

Help to translate

XXIX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed