Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗрулмине (тĕпĕ: ҫӗрулми) more information about the word form can be found here.
Пӗр енчен, ҫӗрулмине, хальхи пек, тислӗк тӑкса ҫемҫетнӗ пахчана мар, хирти хӑр анасем ҫине акма хушнӑ.

К тому же землю под картошку использовали не в унавоженных и взрыхленных огородах, а в открытом поле.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халь эпӗр ҫӗрулмине ҫеҫ мар, ӗмӗрех уйрӑм ҫырнӑ ҫӗр ҫырли, хурӑн ҫырли, шыв арманӗ, ҫил арманӗ сӑмахсене те пӗрле ҫыра пуҫларӑмӑр тем?

Мы теперь не только картофель, но те слова, что вечно писали отдельно, начали писать слитно: земляника, ягода, водяная мельница, ветряная мельница?

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ эпӗр ҫӗрулмине иккӗмӗш ҫӑкӑр тетпӗр.

Сегодня мы называем картошку «вторым хлебом».

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑна пӑшӑрханса кӗтсе тӑнӑ Енчӗпек упӑшкине куҫӗнчен сӑнаса пӑхрӗ те аллинчи ҫӗрулмине ҫӗре ӳкерчӗ.

Переволновавшаяся Ендебек тревожно заглянула мужу в глаза и выронила ведро с картошкой.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытараймасӑр тата пӑртак ҫиям-ха, — тесе Янтул сӗтел пуҫне ларчӗ, мӑйӑр пек ҫеҫ ҫитӗннӗ пӗр ҫӗрулмине илсе шуратрӗ, ун ҫине кӑштах тӑвар сапрӗ, унпа юнашар ҫу муклашки тытрӗ те янк ҫӑтса ячӗ.

Могу еще немножко отведать, — Яндул присел на предложенное место, взял несколько картошин чуть покрупней лесного ореха, очистил от кожицы, посыпал солью и, отломив солидный кусок масла, закинул все в рот.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паян ҫынсене кӑтартмалла хуҫа ҫӗрулмине кӑлармалла та, апат чылай кирлӗ пулать.

Сегодня хозяин созвал людей на копку картофеля, надо готовить большой обед.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шурчасем ҫӗрулмине паранкӑ теҫҫӗ.

которую в здешней стороне называют «баранками»,

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Вӑл вырӑн пысӑк мар, ҫӗрулмине ӑна кишӗрпе хӑяра сыхлама тесе ҫеҫ лартнӑччӗ.

Help to translate

ХХII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӗсен чи витӗмлӗ сӑлтавӗ — ҫӗрулмине ҫутта хума ҫурт ҫукки.

Help to translate

ХХII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тавлашсан-тавлашсан, Левентей вӑрлӑхлӑх ҫӗрулмине яровизацилеме килӗшрӗ, ҫапах та темиҫе кун хушши ун пирки нимӗн те шарламарӗ, Липа тепре пырсан тин бригадирсене чӗнсе илчӗ.

Help to translate

ХХII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Левентей вӑрлӑхлӑх ҫӗрулмине нӳхрепрен хӑй кӑларттарчӗ, ӑна суйланӑ ҫӗрте ҫынсене бригадир пекех ертсе пычӗ, анчах яровизаци пирки сӑмах хускатсан, тутине ҫеҫ пӑрчӗ.

Help to translate

ХХII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Липӑн колхозсем тӑрӑх кок-сагыз пирки ҫеҫ мар, ҫӗрулми пирки те нумай чупмалла пулчӗ: нихӑш колхозра та ҫӗрулмине яровизацилеме хурасшӑн мар.

Help to translate

ХХII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Илсе пӑхӑр-ха кӑҫалхи ӗҫсене: кӗлтесене хиртен ик эрне ытла турттартӑмӑр, ҫӗртме сухине ҫуррине те тӑваймарӑмӑр, ҫӗрулмине кӗрхи ҫумӑр витӗр кӑлартӑмӑр.

Help to translate

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

«Ҫӗрулмине кӗртсе пӗтерчӗҫ-ши? — вӗҫрӗ ун пуҫӗнче шухӑш.

Help to translate

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫӗрулмине нихҫан та кун пек асаплӑ кӑларман.

Help to translate

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӗрарӑмсем тӑрӑшни харама каймарӗ — паян колхоз юлашки гектар ҫӗрулмине витнӗ сарайне куштӑркама хучӗ.

Help to translate

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ҫийӗнчех туса пӑрахас та хиртен турттаракан ҫӗрулмине типӗтме тытӑнас.

Help to translate

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Бригадирсем тӗрӗслесе тӑмаҫҫӗ курӑнать, йӗпе ҫанталӑк тесе эпир ҫӗрулмине ячӗшӗн ҫеҫ кӑларса хире хӑварма пултараймастпӑр, Леонтий Петрович.

Help to translate

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Хӑвах шухӑшла: ҫынсене хӑва касма ярса ҫӗрулмине юр айне хӑвармалла-и е мӗнпур халӑха ҫӗрулми кӑларнӑ ҫӗрте ӗҫлеттермелле-и?

Help to translate

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

739 гектар ҫинчи ҫӗрулмине кӑларса пӗтернӗпе пӗрех, юлашки лаптӑксене пухса кӗртеҫҫӗ.

Картофель на 739 гектарах почти собран, осталось собрать на последних участках.

Кишӗр, хӗрлӗ чӗкӗнтӗр, купӑста юлнӑ // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/10/25/%d0%ba%d0%b ... bb%d0%bda/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed