Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗрсене (тĕпĕ: ҫӗр) more information about the word form can be found here.
Вӑл тинӗспе ҫӗрсене те ҫӗклет, вӑл пӗлӗтсене те Вӑйлӑн ватать, юхтарать, хӑвалать арпаштарнӑн, Ҫук, ахаль мар вӑл хӑй ҫулӗ ҫинче мӗн тӗл пулнӗ — Йӑлт ҫӗмӗрет.

Море и земли они вздымают, небесные тучи Бурно крушат и влекут, — внезапно поднявшимся вихрем, И не иначе текут они, все пред собой повергая.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл чаплӑ фронтовик, Карпат леш енчи ҫӗрсене ирӗке кӑларас тӗлӗшпе паттӑрлӑх кӑтартнӑ.

Ведь он заслуженный фронтовик, геройски отличился в боях за освобождение Закарпатья.

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Карпат леш енчи ҫӗрсене Совет Украинипе пӗрлештерсен, Америка разведки, опытлӑ агента ҫухатасран шикленсе, Дзюбӑна уйрӑм резервра тытнӑ, хӑшпӗр чухне кӑна, ҫав тери кирлӗ вӑхӑтра, ӗҫе хутшӑнтарнӑ.

После присоединения Закарпатья к Советской Украине американская разведка, опасаясь потерять опытного агента, держала Дзюбу в особом резерве и пользовалась его услугами в отдельных, исключительных случаях.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Интервентсем халӑх юхӑмне, Карпат леш енчи ҫӗрсене Совет Украинипе пӗрлештерессишӗн пыракан юхӑма ҫапса аркатнӑ.

Интервенты разгромили народное движение за присоединение Закарпатья к Советской Украине.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Карпат леш енчи ҫӗрсене Совет Российипе пӗрлештерес мар, Карпат таврашӗнчи Руҫе буржуалла Чехословакипе, Америка шухӑш-кӑмӑлне итлекен ҫӗршывпа, пӗрлештерес тесе, ҫак «совет» урса кайсах агитаци тунӑ.

Этот «совет» развернул бешеную агитацию против присоединения Закарпатья к Советской России и за то, чтобы присоединить Прикарпатскую Русь к буржуазной Чехословакии, послушной воле США.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

1944 ҫулхи октябрьте совет ҫарӗсем Карпат леш енчи ҫӗрсене ирӗке кӑларнӑ.

В октябре 1944 года Закарпатье было освобождено советскими войсками.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

«Белограй юлташа, демобилизаципе килнӗ старшинана, унпа пӗр полкра тӑнӑскере, хисеплӗ гвардееца, Карпат леш енчи ҫӗрсене ирӗке кӑларассишӗн юн тӑкнӑ ҫынна», яланлӑхах прописать тума ыйтрӗ.

И попросил его прописать на постоянное жительство «товарища Белограя, демобилизованного старшину, моего однополчанина, заслуженного гвардейца, пролившего свою кровь за освобождение Закарпатья».

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Карпат леш енчи ҫӗрсене, хӑвӑрах пӗлетӗр ӗнтӗ, вуншар ӗмӗр хушши ют хуҫасем: е мадьяр королӗ, е Австри патши е Чехословаки президенчӗ — тытса тӑнӑ.

Вы же знаете, что закарпатской землей на протяжении десяти веков владели то мадьярский король, то австрийская корона, то чехословацкий президент.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Тинӗссенче шыв вӗри пулнӑ-ха; ҫӑра сывлӑшра пӑс нумай пулнӑ: тӗксӗм пӗлӗтсем, тӳпене час-часах картласа илсе, Хӗвеле нумайччен хупласа тӑнӑ; тӗттӗм кунсемпе хура ҫӗрсене ҫутатса, вӗҫӗмсӗрех ҫиҫӗм ҫиҫнӗ.

В морях вода была ещё горяча, густой воздух насыщен парами, мрачные тучи часто застилали небо, скрывая надолго Солнце, молнии беспрерывно сверкали, освещая своими вспышками тёмные дни и чёрные ночи.

3. Ҫӗр хуппинче тикӗс мар вырӑнсем пулса каяҫҫӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Вӑл ҫӗнӗ саккун сӗннӗ, ҫав саккун тӑрӑх пуянсен ҫийӗнчех пур обществӑлла ҫӗрсене те халӑх аллине памалла пулнӑ.

Он предложил новый закон, по которому богачи должны были немедленно освободить общественные земли.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Географи ҫинчен ҫырнӑ кӗнекесене вара шутласа та кӑларас ҫук: чаплӑ ҫулҫӳревҫӗсем, карттӑ ҫинчи «шурӑ пӑнчӑсене» тӗпчекенсем ҫырса пынисем, хӑҫан мӗнле ҫӗрсене уҫни ҫинчен калакан кӗнекесем…

И без счета книг по географии: записки и жизнеописания великих землепроходцев, исследователей «белых пятен», летописи славных открытий, описания путешествий…

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ: «Эпир Раҫҫей йышне кӗретпӗр, пирӗн ҫӗрсене 16 ӗмӗрте ярса илнӗ…» — терӗм…

Я сказал: «Мы входим в состав России, наши земли были захвачены в 16 веке…»

«Халь кӑна куҫаруҫӑ урлӑ…» // Микулай Павловский. https://www.facebook.com/permalink.php?s ... 4345864182

Ун чухне, кил-йышӗнче сӑмахлама тӑван ҫынни пур чухле, тен, ӑна кунсемпе ҫӗрсене кӗскетме те ҫӑмӑлтарах пулнӑ пулӗ.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑл крепоҫре тӑшман хупӑрласа илнӗ вӑхӑтра пулнӑ, вӑйлӑ персе тӑнӑ, хӑрушӑ ҫӗрсене тӳссе ирттернӗ.

Он пережил всю осаду крепости, жестокие обстрелы, тревожные ночи.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Анчах вӗсем хӑйсем тытса илнӗ ҫӗрсене хӑйсен аллинчех хӑварттарасси пирки ыйту кӑларса тӑратаҫҫӗ.

Условие немецкое было: все земли, которые немцы захватили у нас во время войны, переходят к ним.

Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫав ҫӗрсене хӑйсен колонийӗсем туса хураҫҫӗ.

Превращают в колонии.

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Трактор лаша вырӑнӗнче иккен, ӗҫ вӑкӑрӗсем вырӑнне ӗҫлеҫҫӗ, хытта юлнӑ ҫеремлӗ ҫӗрсене те ҫӑмӑлах уҫма пултараҫҫӗ.

Тракторы заменяли лошадей, волов, могли легко поднимать твердые залеги.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫак задачӑна татасшӑн Райтсем нумай вӑрӑм ҫӗрсене ҫывӑрмасӑр ӗҫлесе ирттернӗ.

Чтобы решить эту задачу, Райты провели множество бессонные ночей.

27. Хытӑ чӗреллӗ тӗнче. Ҫӗнӗ сӑнавсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Паттӑр та вӑй-халне шеллемен ҫынсем ҫурҫӗрти инҫетри ҫӗрсене ӗҫлеме кайнӑ.

Мужественные, самоотверженные люди поехали работать на далекие северные зимовки.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак нотӑна пӗр правительство та хирӗҫлемен, нотӑра асӑннӑ утравсемпе ҫӗрсене вара Арктикӑн пур карттисем ҫинче те Россия ҫӗрӗн тӗсӗпе кӑтартнӑ.

Протестов не было; ни одно правительство не возражало против этой ноты, и перечисленные в ней земли на всех географических картах Арктики стали закрашивать в цвета России.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed