Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗррӗм (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Парӑттӑм, анчах ҫӗррӗм, тем тусан та, пӳрнерен тухасшӑн мар. — пӗлтерет ӑна салтак.

Help to translate

Ҫич ураллӑ лаша // Василий Давыдов-Анатри. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 13–16 с.

«Мӗншӗн эс манран ыйтса тӑратӑн? ылтӑн ҫӗррӗм хӑвӑн аллӑнта-ҫке, сылтӑм аллӑнти кача пӳрнӳне тӑхӑн та пӗр самантран аҫу килӗнче пулӑн.

«И зачем тебе мое позволенье? золот перстень мой у тебя лежит, надень его на правый мизинец и очутишься в дому у батюшки родимого.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Манӑн ҫӗррӗм ҫук, Рада, парне памашкӑн, ылтӑн ҫӗррӗм те, тимӗрӗ те ҫук…

У меня нет кольца, Рада, чтобы подарить тебе, — ни золотого, ни железного…

XIII. Хаваслӑ курнӑҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Акӑ юрарӗ те пӗчекҫӗ ҫӗррӗм, — тенӗ Палан Тӑван.

— Вот и пригодилось уже колечко, — сказал Указательный.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed