Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗррин (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«Пуҫламӑшӗ те, вӗҫӗ те ҫук мӑшӑрлану ҫӗррин ун, — тет туй пуҫӗ Хӗлӗх Хӗлимунӗ, — сирӗн те, ҫамрӑк мӑшӑрӑн, юрату ҫавӑн пекех вӗҫӗ-хӗррисӗр пултӑр».

Help to translate

35 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Пӳрнесем упӑшкин тути патне ҫывхарсан, лешӗ ирӗксӗрех унӑн ҫӗррин хаклӑ чулӗсем вылянине тинкерсе пӑха пуҫларӗ.

Когда вслед за тем ее пальцы приблизились к его губам, он невольно засмотрелся на игру камней ее перстня.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эпӗ ӑна пӑхкаларӑм та акӑ мӗн асӑрхарӑм: ҫӗррин шал енче вӗтӗ саспаллисемпе Мери ятне ҫырнӑ, юнашарах тата ҫав стакана илсе панӑ паллӑран та паллӑ кунӑн числине кӑтартнӑ.

Я стал его рассматривать, и что же: мелкими буквами имя Мери было вырезано на внутренней стороне, и рядом — число того дня, когда она подняла знаменитый стакан.

Майӑн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed