Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗнтересшӗн (тĕпĕ: ҫӗнтер) more information about the word form can be found here.
Ӑна тавлашса та мӗн чухлӗ ҫӗнтересшӗн пулнӑ, хӑйӗн кутӑнлӑхӗпе вӑл ҫавӑн чухлӗ «хытнӑ», вӑхӑт-вӑхӑтпа, йӑласен ҫирӗплӗхӗпе тасалӑхӗн шухӑшӗ ӑшне кӗрсе ӳкнӗ.

И чем больше оспаривали его, тем глубже «коснел» он в своем упрямстве, впадал даже, по крайней мере в спорах, в пуританский фанатизм.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вӑл калаҫасшӑн пулчӗ, анчах та унӑн янаххи чӗтресе тӑчӗ, вӑл вара, хӑйне хӑй ҫӗнтересшӗн пулса, шӑлне ҫыртрӗ, калаҫма тытӑнчӗ:

Она хотела заговорить, но у нее застучали зубы, и она должна была крепко сжать их, чтобы пересилить себя, и уже потом заговорила:

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

92. Пӗрремӗш канӑҫлӑхӗ ҫакӑншӑн: вӗсем хӑйсемпе пӗрлех ҫуралнӑ усал шухӑшсене — пурӑнӑҫран вилӗм енне сулӑнтаракан шухӑшсене — ҫӗнтересшӗн пӗтӗм вӑйран кӗрешнӗ.

92. Первый вид это то, что они с великим трудом вели борьбу, с целью преодолеть помышление злое, созданное вместе с ними, чтобы оно не могло отвлекать их от жизни к смерти.

3 Езд 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed