Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗй (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Эп вӑл, эп, ҫӗй — сан аҫу, тет сасӑ.

А он пйодолжает: «Это я, твой отец!»

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ҫӗй шӑпланчӗ пӗй самант, унтан сасайтӑк шеллевлӗ сасӑпа: Йадик, эс килте никама та ан кала, юйӗ-и, эп сана пӗй япала пӗлтейеп, тет.

Земля замолчала на минутку, а потом добавила гйустно: «Я тебе сейчас одну очень важную вещь скажу, Йадик, ты только дома не говойи никому».

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Э-эй, тет пек ҫӗй, учитель те ҫӗйтен, эпий пуйте ҫӗйтен.

«Э-э, — говойит голос, — учитель тоже из земли появился, все вы от меня, от Земли пйоизошли».

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Кам ачи тата эс, ҫӗй ачи пулмасан? — тет мана аялтан хӑйӑлтатса тухакан тӑпйаллӑ янйав.

«Чей же ты тогда сын, если не мой?»— говойит мне хйиплый голос, шуйшит, будто камешки с овйага катятся…

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Эс ҫӗй, тетӗп, эп сан ачу май, тесе кӑшкӑйатӑп.

«Ты же Земля,— говойю,— Я не твой сын!»

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ҫӗй сасси.

Голос Земли.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Чӗтйейӗ-чӗтйейӗ те пач ҫӗй айне анса каййӗ.

Скойчилась, как йука в судойоге, и сквозь землю пйовалилась.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Пӗй айбуз — ҫитмӗл пус, ик айбуз — ҫӗй хӗйӗх пус, ҫуй айбуз — миҫе пус?

Один айбуз — семьдесят копеек, два айбуза — йубль сойок, а пол-айбуза — сколько будет?

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed