Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗвӗҫӗсем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
ООО «ДЕЛЬТА» ҫӗвӗ ҫӗлекен предприятин «Бижбулякский» производство участокӗнчи ҫӗвӗҫӗсем ӗҫ тумтирӗ ҫӗлеҫҫӗ.

Швеи производственного участка «Бижбулякский» ООО Швейное предприятие «ДЕЛЬТА» шьют спецодежду.

Вӑр-вар ӗҫлеҫҫӗ // Владимир СМОЛОВ. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... le-3380278

Вӗсем пӗтӗм вӑхӑта хӗрарӑмсем хыҫҫӑн ҫӳресе ирттерме тытӑннӑ; пирӗн ҫамрӑк ҫынсен куҫӗсенчен бояр палатисенчи хӗрарӑмсенчен пуҫласа ют ҫӗршывран килнӗ ҫӗвӗҫӗсем, Охтӑра ҫӳрекен хамӑр ҫӗршыв хӗрӗсем таранах никам та пӑрӑнса юлайман.

Они занялись исключительно волокитством; от боярских палат до швеи иностранного происхождения и до отечественных охтенок — ничего не ускользало от наших молодых людей.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ку ӗнтӗ ҫӗвӗҫӗсем Равипе Шаши валли ятарласа ашӑксем ҫӗлеме тытӑннӑ иккен.

Это портные шили для Рави и Шаши попоны.

Инҫе ҫула тухса каяс умӗн // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Ылтӑн ҫӗвӗҫӗсем салтакшӑн пӗр-пӗтӗм пулнине кура, эпир хамӑрӑн хӗрпе мухтанаттӑмӑр.

Мы гордились нашей девочкой, видя, как золотошвейки льнут к солдату.

Ҫирӗм улттӑпа пӗрре // Петӗр Хусанкай. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 119–131 стр.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed