Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗвве (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кайран хӗвел шевли хӗрача хулӗ ҫине куҫрӗ, кӗле ҫанни ҫинчи саплӑк ҫинче чарӑнчӗ, тикӗс ҫӗвве уҫҫӑн кӑтартрӗ.

Help to translate

Яшка витӗр Шӑнкӑртам курӑнать // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 86-88 с.

Вӑл кӑвак ҫӳҫ пайӑркисене сирнӗ те касса татнӑ хӑлхи вырӑнӗнче юлнӑ илемсӗр ҫӗвве кӑтартнӑ.

Он откинул прядь седых волос и показал Мигелю безобразный стянутый рубец на месте уха.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Пурин куҫӗ умӗнчех вӑл хӑйӗн тужурки ҫинчи ҫӗвве касса сӳтрӗ те унтан виҫӗ пир татӑкӗ туртса кӑларчӗ.

На виду у всех распорол правый шов на своей заплатанной тужурке и вынул оттуда три лоскутка полотна.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Мӗнле часрах ҫӗвве вӗренес-ши тесе, эпӗ нумайччен шухӑшласа выртрӑм.

Я все думала о том, как бы мне скорее выучиться шить.

Мӑнакка хӑй ҫӗлеме вӗренни ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Профессор ҫурӑм тӳпи варринчи уйрӑм шӑмӑсем хушшинче ҫӗвӗ пуррине асӑрхарӗ, ҫавӑнтах урлӑ каҫакан тепӗр ҫӗвве те курчӗ.

Профессор заметил шов между отдельными костями, проходивший посередине купола, и второй, пересекающий его поперек, ближе к одному краю.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Василий аллине ҫӗкленипех чарӑнса тӑчӗ: вӑл ҫак шӑмӑран ҫапма, фашистсен пули амантса тунӑ ҫӗвве тӗкӗнме пултараймарӗ.

Василий остановился с поднятой рукой: он не мог ударить по этой кости, не мог прикоснуться к рубцам, оставленным фашистскими пулями.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсир ун питӗнчи ҫӗвве куртӑр-и?

Вы видели у него шрам на щеке?

XXVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Бальзам тута ҫуркалансан, операци хыҫҫӑнхи ҫӗвве ӳт илме, йӗпе экземӑран пулӑшать.

Help to translate

Чӗр сухӑрӑн сиплӗ хӑвачӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.04.20. 15№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed