Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырӑвне (тĕпĕ: ҫыру) more information about the word form can be found here.
Рита хура куҫ харшисене пӗрсе ларчӗ, унтан вӑл ҫирӗп сасӑпа Зоя амӑшӗн «Ман хӗрӗмшӗн тавӑрӑр!» ятлӑ ҫырӑвне вуласа пачӗ.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Ҫавӑнтах амӑшӗн ҫырӑвне аса илчӗ.

Help to translate

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

— Мӗнех вара, куҫарса парӑр! — хушрӗ те Анук ҫырӑвне вулама тытӑнчӗ…»

Help to translate

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Вова, хӗре хӑй патне пыма паллӑ парса, хуллен кӑчӑк туртрӗ, шӑппӑн темскер каларӗ те, тетӗшӗн ҫырӑвне тыттарса, каялла тухрӗ.

Help to translate

Савнисем каллех тӗл пулчӗҫ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Эп сана аппа ҫырӑвне кӑтартмарӑм пулас-ха, — кӑкӑр умӗнчи шалти кӗсйине хыпашларӗ вӑл.

Help to translate

15. Хан хайӗн талайне кӑтартать // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Тахҫан ыран е тепӗр кун мар, халь кӑтартмаллаччӗ Сююнбике ҫырӑвне».

Help to translate

14. Ӗмӗтсем, ӗмӗтсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Священник патшана митрополит ҫырӑвне тыттарчӗ, ӑна митрополит ячӗпе ыталаса илчӗ.

Help to translate

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Акӑ эпӗ сана, аслӑ князь, митрополит ҫырӑвне паратӑп.

Help to translate

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Окольничий хан ҫырӑвне тепӗр хут алла илчӗ, ҫыру вӗҫне сасӑпах вуласа пачӗ.

Help to translate

13. Хусан княҫӗсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Арск халӑхӗ каласа янине асра тытса Ахмедзян хӗвӗнчи ҫырӑвне хуралҫа мар, хан аскерне те памарӗ, лешӗн вара чӑрсӑр ҫынна ирӗксӗрех Сююнбике алӑкӗ патне илсе ҫитермелле пулчӗ.

Help to translate

11. Ятсӑр кшиляр // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Сююнбике ҫырӑвне вуламарӑн-им?

Help to translate

6. Юсуф князь // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫырӑвне «эс сутӑнчӑк!» тесе вӗҫлерӗ.

Help to translate

Портсигар // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 35–41 с.

Патша полковник ҫырӑвне илет те сылтӑм кӗтессине кӑранташпа шултра сас паллисемпе ҫапла ҫырса хурать:

Государь берет послание полковника и в правом углу карандашом размашисто надписывает:

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Адашев Яхонтов ҫырӑвне хӑй мӗнле ӑнланнине каласа лачӗ.

Help to translate

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Унтан «Строй-ИНЭКС» организацин генеральнӑй директорне Ольга Ефимовӑна район администрацийӗн Тав ҫырӑвне парса чысларӗ.

Help to translate

Ҫӗнелнӗ клуб хӑнасене йышӑнчӗ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/01/28/ce%d0%bd%d ... bd%d1%87e/

Юрий Арлашкин Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председателӗн ҫумӗн — ял хуҫалӑх министрӗн Сергей Артамоновӑн салам ҫырӑвне вуласа пачӗ, Канаш районӗ пурнӑҫпа тан утнине, аталану потенциалӗпе малашлӑхӗ пуррине палӑртрӗ.

Help to translate

95 ҫулхи юбилейне паллӑ турӗ // Людмила Шурекова. http://kanashen.ru/2022/09/09/95-c%d1%83 ... 83%d1%80e/

Юрий Арлашкин Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председателӗн ҫумӗн — ял хуҫалӑх министрӗн Сергей Артамоновӑн салам ҫырӑвне вуласа пачӗ, Канаш районӗ пурнӑҫпа тан утнине, аталану потенциалӗпе малашлӑхӗ пуррине палӑртрӗ.

Help to translate

95 ҫулхи юбилейне паллӑ турӗ // Людмила Шурекова. http://kanashen.ru/2022/09/09/95-c%d1%83 ... 83%d1%80e/

б) Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн ҫырӑвне, ӑна Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председателӗ алӑ пуснӑ тата унта хаклӑ ҫав хутсене вырнаҫтарма палӑртнӑ вӑхӑт ҫинчен калакан информаци пур.

в) письмо Кабинета Министров Чувашской Республики, подписанное Председателем Кабинета Министров Чувашской Республики и содержащее информацию о предполагаемых датах размещения указанных ценных бумаг.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Чӑваш Республикин республика бюджечӗн пӗтӗмлетнӗ бюджечӗн ҫырӑвне ҫак статьян 8-мӗш пункчӗн виҫҫӗмӗш тата тӑваттӑмӗш абзацӗсемпе, ҫак статьян 3-мӗш пункчӗн иккӗмӗш, тӑваттӑмӗш тата пиллӗкмӗш абзацӗсемпе пӑхса хӑварнӑ сӑлтавсемсемпе регион проекчӗсене пурнӑҫлассине укҫа-тенкӗпе тивӗҫтерме палӑртса хунӑ бюджет укҫи-тенки пайӗнче Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Чӑваш Республикинче проект ӗҫ-хӗлне йӗркелесси ҫинчен калакан йышӑнӑвӗпе килӗшӳллӗн ҫирӗплетнӗ регион проекчӗсен паспорчӗсене, Чӑваш Республикин республика бюджечӗн пӗтӗмлетнӗ бюджечӗн ҫырӑвне улӑштарма ыйтнисем пур пулсан, вӗсем кӗртекен ҫавнашкал улшӑнусене тӳр килмелле, улшӑнусем кӗртеҫҫӗ.

Внесение изменений в сводную бюджетную роспись республиканского бюджета Чувашской Республики в части бюджетных ассигнований, предусмотренных на финансовое обеспечение реализации региональных проектов, по основаниям, предусмотренным абзацами третьим и четвертым пункта 8 настоящей статьи, абзацами вторым, четвертым и пятым пункта 3 настоящей статьи, осуществляется при наличии сформированных в соответствии с постановлением Кабинета Министров Чувашской Республики об организации проектной деятельности в Чувашской Республике запросов на изменение паспортов региональных проектов, соответствующих таким изменениям, в сводную бюджетную роспись республиканского бюджета Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«10. Чӑваш Республикин республика бюджечӗн пӗтӗмлетнӗ бюджечӗн ҫырӑвне ҫак статьяпа пӑхса хӑварнӑ сӑлтавсемпе, ҫавӑн пекех ҫак статьян 8-мӗш пункчӗн виҫҫӗмӗш тата тӑваттӑмӗш абзацӗсемпе, ҫак статьян 3-мӗш пункчӗн иккӗмӗш, тӑваттӑмӗш тата пиллӗкмӗш абзацӗсемпе пӑхса хӑварнӑ сӑлтавсемсӗр пуҫне, регион проекчӗсене пурнӑҫлассине укҫа-тенкӗпе тивӗҫтерме палӑртса хунӑ бюджет укҫи-тенки пайӗнче Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Чӑваш Республикинче проект ӗҫ-хӗлне йӗркелесси ҫинчен калакан йышӑнӑвӗпе килӗшӳллӗн ҫирӗплетнӗ регион проекчӗсен паспорчӗсене, Чӑваш Республикин республика бюджечӗн пӗтӗмлетнӗ бюджечӗн ҫырӑвне улшӑнусем кӗртме ыйтнисем пур пулсан, вӗсем кӗртекен ҫавнашкал улшӑнусене тӳр килмелле, улшӑнусем кӗртеҫҫӗ.

«10. Внесение изменений в сводную бюджетную роспись республиканского бюджета Чувашской Республики в части бюджетных ассигнований, предусмотренных на финансовое обеспечение реализации региональных проектов, по основаниям, предусмотренным настоящей статьей, за исключением оснований, указанных в абзацах третьем и четвертом пункта 8 настоящей статьи, а также в абзацах втором, четвертом и пятом пункта 3 настоящей статьи, осуществляется при наличии утвержденных в соответствии с постановлением Кабинета Министров Чувашской Республики об организации проектной деятельности в Чувашской Республике запросов на изменение паспортов региональных проектов, соответствующих таким изменениям, в сводную бюджетную роспись республиканского бюджета Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed